Примеры употребления "have kickoff meeting" в английском

<>
This project was started in February 2000, with the formal kickoff meeting held on 15 nd 16 February 2000 at Skopje, The former Yugoslav Republic of Macedonia. Осуществление проекта было начато в феврале 2000 года с проведения официального " стартового " совещания, которое состоялось 15 и 16 февраля 2000 года в Скопье, бывшая югославская Республика Македония.
I have a meeting at the dean's office. У меня встреча в деканате.
Well, listen now, because we have a meeting with a record label. Тогда, слушай сейчас, потому что у нас встреча со студией звукозаписи.
"The day after tomorrow (Saturday) I might have a meeting with President Daniel Ortega" Santos said. "Послезавтра (в субботу), возможно, встречусь с президентом Даниэлем Ортегой", - сказал Сантос.
I was set to have a meeting with him at 9 am, and I arrived early. Я должен был встретиться с ним в 9 утра, но приехал слишком рано.
In Europe, Denmark, the Netherlands, Norway, Luxembourg, and Sweden have been meeting the UN threshold for a while, and Germany recently joined their ranks. В Европе, Дания, Нидерланды, Норвегия, Люксембург и Швеция в последнее время достигали порога ООН, а недавно к их рядам присоединилась Германия.
Some asshole thought it would be a good idea to have this meeting at Joe Barbara's farm, up in the country, nice and quiet. Какой-то кретин решил, что лучше всего будет собраться на ферме Джо Барбары, в глуши, в тишине и покое.
Well, I have a budget meeting, a heart transplant, and a high-security flying in from Kingston any minute, so yes, you could say that. Ну, сегодня у меня совещание по бюджету, пересадка сердца, и в любую минуту может прилететь секретный пациент из Кингстона, так что да, день можно назвать тяжелым.
I have a faculty meeting, Bridget. Ухожу на педсовет, Бриджет.
Nevertheless, there has for some time been wide recognition among the Parties that many Parties operating under paragraph 1 of Article 5 will have difficulty meeting the 2010 phase-out date, in large part owing to a lack of alternatives to the use of CFCs in the production of metered-dose inhalers. Тем не менее, среди Сторон уже в течение некоторого времени существует широкое признание того, что многим Сторонам, действующим в рамках пункта 1 статьи 5, будет трудно соблюсти установленный на 2010 год срок отказа, во многом из-за отсутствия альтернатив использованию ХФУ при производстве дозированных ингаляторов.
In just few days we have the annual meeting of China’s parliament and the interest rate reduction suggests that the 2015 growth target may be lowered to 7% from the current 7.5%. Через несколько дней мы имеем ежегодное заседание парламента Китая и снижение процентных ставок предполагает, что целевой показатель роста 2015 может быть снижен до 7% с нынешних 7,5%.
And so the senior citizens realized that they needed to have an emergency meeting. И пожилые жители поняли, что им надо срочно провести экстренное заседание.
Asia's leaders have finished their meeting in Kuala Lumpur with all sorts of promises. Встреча азиатских лидеров в Куала Лумпуре завершилась раздачей всевозможных обещаний.
Representatives of non-governmental organizations who have registered for a meeting in the context of the Review Process and who need attestations for the purpose of visas may request one at least 10 days in advance of submitting their request for a visa to the authorities of Switzerland in their country by contacting the NGO Liaison Office of the United Nations Office at Geneva: Представители неправительственных организаций, зарегистрировавшиеся для участия в совещаниях в рамках обзора Дурбанского процесса и нуждающиеся в свидетельстве для получения визы, могут запросить такое свидетельство по крайней мере за 10 дней до направления своей просьбы о выдаче визы компетентным органам Швейцарии в их стране, связавшись с Отделом по связям с НПО в Женеве по следующему адресу:
I have just come from a meeting with my Turkish counterpart where we signed a series of new agreements. Я только что встречался со своим турецким коллегой, и мы подписали целый ряд новых соглашений.
Now if you'll excuse me, I have to attend a staff meeting at the clinica. А сейчас, извини, я должен ехать на собрание в клинику.
On 14 June, we will have an open-ended informal meeting to discuss three issues: ways to assure safety of outer space assets, the way ahead on PAROS in the CD and elsewhere, and any other business. Затем, 14 июня, мы будем иметь неофициальное заседание открытого состава, для того чтобы обсудить три вопроса: пути обеспечения безопасности космических объектов, последующие шаги по ПГВКП на КР и других органах и любые другие вопросы.
I have just been at a two-day meeting in Beijing that wrestled with just this topic. Я только что провел два дня на заседании в Пекине, на котором бурно обсуждалась как раз данная тема.
I shall have to attend an important meeting on that date. Срочно созванное заседание назначено на этот день, и я должен принять в нем участие.
For example, Nigeria’s oil minister, Diezani Alison-Madueke, who is also the current president of the OPEC, has said that further price volatility would make it “highly likely that I will have to call an extraordinary meeting of OPEC in the next six weeks or so.” К примеру, министр нефти Нигерии, Диезани Алисон-Мадуэке (Diezani Alison-Madueke), который является также нынешним президентом OPEC, заявил, что в случае дальнейшей волатильности цен «очень вероятно, что придется созвать внеочередное заседание OPEC ориентировочно в последующие несколько недель».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!