Примеры употребления "провести" в русском

<>
Он может провести пресс-конференцию. He could hold a press conference.
Возможно, нам следует провести сеанс. Perhaps we should conduct a seance.
- Нам пришлось провести эксгумацию, чтобы рассеять сомнения». “We had to carry out the exhumations to clarify all the doubts.”
Где вы собираетесь провести отпуск? Where do you intend to spend your vacation?
Я обещал провести благодарственную молитву для выживших. I promised to lead the shuttle survivors in thanksgiving prayers.
Мы должны срочно провести собрание. We got to hold an emergency meeting.
Ты не в состоянии провести настоящее интервью. You are incapable of conducting a real interview.
Какие запчасти нам нужны, чтобы провести оговоренный ремонт? What spare parts do we need in order to carry out the discussed repair?
Или провести всю свою жизнь. Or spending the rest of your life.
Обе стороны Палаты общин должны совместными усилиями провести страну через этот кризис. Both sides of the House of Commons have a collective responsibility to lead the nation through this crisis.
Было решено провести собрание в пятницу. It has been agreed that the meeting will be held on Friday.
Дотти, тебе уже пора идти, чтобы провести эксперимент. Dotty, you got to get going if you're gonna conduct the experiment.
Можем ли мы сами провести ремонт, не теряя гарантии. Are we allowed to carry out the repair ourselves without voiding the guarantee?
Хочет провести зиму в Седоне. He wants to spend the winter in Sedona.
Если заглянуть в будущее, для осуществления перехода потребуется провести свободные и справедливые выборы. Looking further ahead, the transition will need to lead to free and fair elections.
Я собираюсь провести пресс-конференцию по инциденту. I'm gonna hold a press conference on the shooting.
Нам нужен волк полумесяцев старой закалки, чтобы провести свадьбу. We need and old-school crescent wolf to conduct the wedding.
Это означает, что отдельный анализ таких групп меньшинств провести невозможно. This means that seperate analysis of such minority groups cannot be carried out.
Провести остаток дней в тюрьме? Spending the rest of her life in prison?
Сравнение можно провести на основе соотношения данных о потраченной сумме и лидах (пиксель Facebook). Amount Spent and Leads (Facebook pixel) gives you the right cost-per-lead baseline.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!