Примеры употребления "half note" в английском

<>
21 February 2007: Adoption of a provisional calendar of meetings for the first half of 2007; discussion of the concept note on IPBS. 21 февраля 2007 года: утверждение предварительного расписания заседаний на первую половину 2007 года; обсуждение концептуальной записки о комплексных стратегиях миростроительства;
Despite all the difficulties that we had in the past half year, I should like to begin on an optimistic note. Несмотря на все трудности, с которыми мы столкнулись в прошлом году, я хотел бы начать свое выступление на оптимистической ноте.
But they all pitch up half a key instead of continuing a normal sustained note. Но все они обрываются на пол звука, вместо нормальной продолжительной ноты.
Looking back over the three and a half months since the Bonn Agreement was signed, we cannot but note that a number of significant achievements have been made. Оглядываясь на три с половиной месяца, прошедшие после подписания Боннского соглашения, мы не можем не отметить, что был достигнут целый ряд больших успехов.
In addition to a review of the latest data and information about the performance of intermodal transport and logistics services in the UNECE region during the first half of 2009 and an outlook for 2010, the Working Party may wish to consider a note on the impact of the current financial and economic crisis on intermodal transport prepared by a virtual group of experts. В дополнение к обзору последних данных и информации об эффективности интермодальных перевозок и логистических услуг в регионе ЕЭК ООН в первой половине 2009 года и к прогнозу на 2010 год Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть записку о воздействии нынешнего финансово-экономического кризиса на интермодальные перевозки, подготовленную виртуальной группой экспертов.
First half is almost over, and Taylor would really love to get something on the board and go into the locker room on a positive note. Первая половина почти окончена, и Тейлор был бы очень рад поместить хоть что-нибудь на табло и уйти в раздевалку на позитивной ноте.
The World Bank and the WHO note that half of the world’s population still cannot obtain essential health services. Всемирный банк и ВОЗ отмечают, что половина мирового населения по-прежнему не может получить необходимые медицинские услуги.
It is sobering to note that almost half of high-debt episodes since 1800 are associated with low or normal real (inflation-adjusted) interest rates. Несколько отрезвляюще действует упоминание о том, что почти половина эпизодов высокого долга с 1800 года связана с низкими или нормальными реальными (с поправкой на инфляцию) процентными ставками.
Note: The Forestry Development Authority collects half of the land rental, all of the reforestation, conservation and research taxes, 2 per cent of the severance and industrialization fund and none of the forest product fee; the remainder is available to the general treasury of Liberia. Примечание: Управлению лестного хозяйства причитается половина платы за аренду земли, вся сумма налога на лесовосстановительные работы, на лесоохранные мероприятия и на лесохозяйственные исследования, 2 процента от взносов в увольнительный и индустриализационный фонды и ничего из сбора с лесной продукции; остальное предназначается Генеральному казначейству Либерии.
Although it relates to recruitment activity after the time period covered by the report, the United Nations Office at Geneva would like to note the small measure of success achieved in the first half of this year, which is most noticeable in the area where the Office has full delegation of authority, namely, in the filling of General Service vacancies. Хотя это касается процесса набора персонала в период, не охватываемый настоящим докладом, Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве хотело бы отметить скромные успехи, достигнутые в первой половине текущего года, и, что более всего примечательно, в той области, в которой Отделение наделено всеми полномочиями, а именно в заполнении вакантных должностей категории общего обслуживания.
We Heads of State and Government of the Ibero-American countries, meeting in Panama City on the occasion of the Tenth Ibero-American Summit, take note of Spain's offer to organize the first forum of ministers of the environment of the Ibero-American community during the first half of 2001. Мы, главы государств и правительств иберо-американских стран, собравшиеся в городе Панама на десятую Иберо-американскую встречу на высшем уровне, принимаем к сведению предложение Испании организовать первый форум министров окружающей среды иберо-американского сообщества в течение первого полугодия 2001 года.
The Working Group took note of the fact that its member Ms. Sablinskiene had left the Lithuanian Ministry of Interior's Fire and Rescue Department in the second half of 2007 and since that time had no longer been available to continue her work. Рабочая группа приняла к сведению тот факт, что во второй половине 2007 года ее член г-жа Саблинскене ушла из Департамента противопожарной охраны и спасения Министерства внутренних дел Литвы и с того времени уже не могла продолжать свою работу.
Note: When you release the mouse button, the tab stop disappears and your text moves to the next tab location or to the default tab spacing, set at every half inch. Примечание: Если кнопку мыши отпустить, позиция табуляции исчезнет, а текст переместится к следующему символу табуляции или на шаг табуляции по умолчанию, который равен 1,27 см.
You should have left half an hour earlier. Ты должен был выйти на пол часа раньше.
The meeting ended on an optimistic note. Встреча окончилась на оптимистической ноте.
Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life. Сон — величайший из воров, ибо крадёт половину жизни.
I found a note on the table, but I don't know who it's from. Я обнаружил на столе записку, но не знаю, от кого она.
We named the boat the Half Moon. Мы назвали лодку "Полумесяц".
I neglected to note it in my calendar. Я не счёл нужным отмечать это в своём календаре.
I'll return at half past six. Я вернусь в половине седьмого.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!