Примеры употребления "had" в английском с переводом "располагать"

<>
However, many States (45 per cent) had no such information. В то же время многие государства (45 процентов) не располагают такой информацией.
They had precise information about the details of that shipment. И располагали точнейшей информацией о подробностях перевозки.
However, many States (41 per cent) had no such information. В то же время многие государства (41 процент) не располагают такой информацией.
However, the Committee had information that torture was systematically practised in Uzbekistan. Однако Комитет располагает информацией, что в Узбекистане пытки применяются систематически.
At last count, Russia had 890 such weapons, 515 of them deployed. По последним подсчетам госдепартамента США, у России на сегодняшний день имеется 890 единиц таких вооружений — из них развернуто 515 единиц, при этом США располагают такими вооружениями, количество которых в обеих категориях больше, чем у России.
Executing the Blitzkrieg attacks required highly-trained, capable forces, which Berlin had in spades. Для осуществления блицкрига требовались хорошо обученные, боеспособные войска, и Берлин располагал ими в избытке.
They had a modern constitution that ensured the comprehensive protection of human rights and freedoms. Они располагают современной конституцией, обеспечивающей всестороннюю защиту прав и свобод человека.
Guarding Israel’s elongated borders would have required 20 times more troops than Israel had. Защита длинной границы Израиля была невозможна — это потребовало бы в двадцать раз больше войск, чем располагал Израиль.
Tripod states that it had a fully equipped office and fully furnished house in Baghdad. " Трайпод " заявляет, что компания располагала полностью оборудованным офисом и полностью меблированным домом в Багдаде.
He had no information about the fact-finding mission referred to in Mr. Iwasawa's question. Он не располагает информацией о миссии по установлению фактов, упоминаемой в вопросе г-на Ивасавы.
Throughout this time, Iraq maintained that it had no information concerning the fate of the detainees. В течение этого периода времени Ирак неизменно заявлял о том, что он не располагает информацией о судьбе задержанных лиц.
His delegation had no information regarding complaints of violations of the right to freedom of expression. Его делегация не располагает информацией в отношении жалоб на нарушения права на свободу выражения мнений.
By March 2000, the Government had a housing stock of 270 houses and 92 family units. К марту 2000 года правительство располагало жилым фондом в количестве 270 домов и 92 единиц жилья для отдельных семей.
As of 18 May 2005, the secretariat had no information on the further implementation of the project. По состоянию на 18 мая 2005 года секретариат не располагал какой-либо информацией о дальнейшем осуществлении данного проекта.
Judge Mezher had no information about a decision to fill the crater and reopen the street [witness statement]. Судья Мезхер не располагал никакой информацией о решении засыпать воронку и вновь открыть улицу [заявление свидетеля].
In building effective systems for water and wastewater management, cities had adequate investment funds and the relevant expertise. При создании эффективных систем управления водными ресурсами и сточными водами, города располагали адекватными инвестиционными фондами и соответствующим опытом.
The Norwegian authorities have no information about any changes that have had a negative impact on the health situation. Норвежские власти не располагают информацией о каких-либо изменениях, которые оказали негативное воздействие на ситуацию в отношении здоровья.
Donald Trump Jr. said the lawyer was not a Russian official and had no information to provide on Clinton. Дональд Трамп-младший сказал, что юрист не была российским официальным лицом и не располагала информацией о Клинтон.
The Soviets only had four forty-five-millimeter cannons to shoot back — but dozens of 14.5-millimeter antitank rifles. Советы располагали только четырьмя 45-мм орудиями — зато у них имелись также десятки 14,5-мм противотанковых ружей.
They found their consumer had more money at the beginning of the month, less at the end of the month. Они увидели, что их потребители располагают большими деньгами в начале месяца, и меньшими в конце.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!