Примеры употребления "guaranteed" в английском

<>
LOSS LIMITS ARE NOT GUARANTEED ЛИМИТ УБЫТКОВ НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ГАРАНТИРОВАН
Account Kit Account IDs are guaranteed not to collide with Facebook User IDs. ID Account Kit гарантированно не будут конфликтовать с ID пользователя Facebook.
Hu and Wen have cancelled national agricultural taxes, made rural schooling free, launched a new rural medical insurance plan, and guaranteed that, since there is still no title for holding private agricultural land, peasants are entitled to renew their long-term leases. Ху и Вэнь отменили национальные сельскохозяйственные налоги, сделали обучение в сельских школах бесплатным, ввели новую программу медицинского страхования в сельской местности и предоставили гарантии того, что, поскольку частное владение сельскохозяйственной землей до сих пор остается невозможным, крестьяне могут продлить свою долговременную аренду.
She was fully guaranteed her liberty. Ей полностью гарантировали свободу.
But he is all but guaranteed to pursue tax cuts and increased infrastructure spending. Но почти гарантированно он займётся снижением налогов и повышением инфраструктурных расходов.
Access to the Matrix is guaranteed. Доступ к Матрице гарантирован.
That way, PurchaseA will be guaranteed to come from one source, and PurchaseB from another. Тогда данные о ПокупкеА и ПокупкеБ будут гарантированно поступать из разных источников.
Britain had guaranteed Belgium's neutrality. Великобритания гарантировала нейтралитет Бельгии.
Guaranteed to bleed your bank account dry within a year or you get your money back. Гарантированно обрез ваш банковский счет сухим в течение года или вы получите свои деньги обратно.
But further expansion is not guaranteed. Но дальнейшая экспансия не гарантирована.
All Daily Challenges are tested and guaranteed to be solvable, but sometimes even great players get stuck. Все ежедневные испытания протестированы и гарантированно решаемы, но иногда даже опытные игроки испытывают трудности.
But it is far from guaranteed. Но далеко не гарантировано.
And judging by the catastrophic news of recent weeks, another year of negative growth in 2016 now seems guaranteed. Если судить о катастрофических новостях последних недель, то 2016 год гарантированно будет еще одним годом экономического спада.
And the feds have guaranteed cost overages. И государство гарантирует покрытие перерасходов.
Sexual minorities like the lesbian, gay, bisexual and transgender communities have the right to be guaranteed a life free of discrimination. Сообщества сексуальных меньшинств — лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и транссексуалов — имеют право на жизнь, гарантированно свободную от дискриминации.
in particular, opposition access must be guaranteed. в частности, нужно гарантировать доступ оппозиции.
Hong Kong is a great international center, whose freedoms and autonomy were guaranteed in a treaty registered at the United Nations. Гонконг является огромным международным центром, чье право на свободу и автономию было гарантированно в договоре, зарегистрированном в Организации Объединенных Наций.
Not all brokers offer guaranteed stop losses. Не все брокеры предоставляют гарантируемые стоп-лоссы.
It's an herbal tea, all-natural, and it's guaranteed to rid your body of all traces of any illicit substance. Это травяной чай, только натуральные ингредиенты, он гарантированно выведет следы любой дряни из вашего организма.
“Inviolability of private property must be guaranteed.” «Неприкосновенность частной собственности должна быть гарантирована».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!