Примеры употребления "go on and on about" в английском

<>
Fat smokers droning on and on about their shitty medical coverage, smiling when babies with runny noses are shoved in my face, and most of all, I hate lying. Слушать, как жирные курильщики нудят о своей поганой медицинской страховке, улыбаться, когда сопливых детей суют мне в лицо, а больше всего я ненавижу врать.
You go on and study, then give us a cheat sheet on the second act. Приходи и увидишь, что мы предъявим после второго акта.
I could go on and on я могу продолжать и дальше
Just like in The Notebook, I'm sitting in a nursing home, talking endlessly about my high school sweetheart - my first love - going on and on about every little detail, as if they matter. Прямо как в "Дневнике памяти", я сижу в доме престарелых, бесконечно рассказывая о своём школьном парне - своей первой любви - снова и снова возвращаясь к каждой небольшой детали, так как каждая из них важна.
Sally, you go on and boil some milk. Салли, иди и вскипяти молока.
The list could go on and on and on. However, more examples would serve only to make the same point over and over. Этот список можно продолжить, однако новые примеры будут лишь снова и снова подтверждать уже сформулированный тезис.
So, we could hear the keys rumbling at the door and then Valerie was getting apoplectic about shushing me up because Lissa was going on and on about finally getting out of her neck brace. Итак, мы уже могли слышать, как вставлялись ключи в замочную скважину, и затем Валери раздраженно зашикала на меня, потому что Лисса все болтала о том, что наконец-то сняла тот воротник с шеи.
So you go on and stamp your forms, sonny, and stop wasting my time. Так что давай, ставь печати, сынок, и хватит тратить мое время.
At the moment it happened, Soviet “experts” like Secretary of Defense Robert Gates (then director of the CIA) still expected the Cold War to go on and on. Когда это произошло, «эксперты» по Советам, вроде министра обороны Роберта Гейтса (бывшего в то время директором ЦРУ) по-прежнему ожидали, что «холодная война» будет продолжаться еще долго.
Well, you drone on and on about your father. Ну, ты всё бубнишь и бубнишь о своём отце.
Then puke, go on and puke! Тогда блюй, иди и блюй!
Sadly, I could go on and on. К сожалению, я мог бы привести множество примеров подобного рода.
He just went on and on about what a bitch his wife was. Он повторял снова и снова, какой стервой была его жена.
So the show must go on and it will do at Cowley Lido, on Monday night. Поэтому шоу должно продолжаться, и оно пройдёт в Cowley Lido в понедельник вечером.
Those using terror, whether in Afghanistan, Pakistan, Iraq, Somalia, Yemen and the list could go on and on, do so to de-stabilise nations and to thwart the will of the people to live in peace. Однако те, кто используют террор в Афганистане, Пакистане, Ираке, Сомали, Йемене и других странах, будут и далее делать это, чтобы дестабилизировать ситуацию в своих государствах и препятствовать воле людей жить в мире.
When she was having her breakdown, she kept on and on about how they were trying to make her believe she was somebody else. Но когда у неё случился срыв, она всё время повторяла, что её пытались заставить поверить, в то, что она другой человек.
All right, go on and push now. Теперь продолжайте тужиться.
These staff meetings, they just go on and on. Эти встречи со штатом, они идут одна за другой.
It's like when people come into the bar and blub on and on about their stuff. Знаешь, когда люди приходят в бар и рассказывают о своей жизни.
But if you then go on and in both groups and increase the number of times they have to nose-poke to get the heroin, in other words increase the price for getting heroin, then the two groups are the same. Если вы будете увеличивать количество тычков носом необходимых для получения героина в обоих группах, другими словами увеличивая цену получения героина обе группы будут одинаковыми.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!