Примеры употребления "go in costs" в английском

<>
The reduction in costs makes OPEC’s forecast for a 700,000 barrel-a-day contraction in non-OPEC output this year “more uncertain,” the group said in its monthly oil-market report Monday. ОПЕК говорит о сокращении добычи на 700 тысяч баррелей в день в этом году, но снижение затрат делает такие прогнозы «более неопределенными», говорится в ежемесячном докладе группы о ситуации на рынке нефти.
Let me go in place of him. Разрешите мне пойти вместо него.
Friends acknowledge that Berezovsky had been depressed after his humiliating high court defeat in August, when a judge dismissed his $5bn litigation claim against Roman Abramovich, leaving him to pay millions in costs. Друзья признают, что Березовский был подавлен после своего унизительного августовского поражения в судебном процессе, когда судья отклонил его иск на 5 миллиардов долларов к Роману Абрамовичу, заставив тем самым Березовского выплатить миллионные издержки.
If there are two in a room and three go out, one must go in, so that none is in the room. Если в комнате было два человека и трое вышли, то один должен зайти обратно, чтобы в комнате никого не было.
However, if you accrue $50 in costs within the 30-day billing cycle: Но если расходы достигли 2000 рублей до окончания 30-дневного платежного цикла, происходит следующее:
You don't need to go in such a hurry. Вам не нужно так поспешно идти.
If you accrue $49 in costs within 30 days, you’ll be charged after 30 days, and your threshold will stay at $50 in the next billing cycle. Если ваши расходы за 30 дней достигли 1900 рублей, сумма будет списана через 30 дней, а ваш порог для следующего платежного цикла останется на уровне 2000 рублей.
You'd better go in person. Лучше тебе самому пойти.
were there alternative ways of spending a fraction of the war's $1-$2 trillion in costs that would have better strengthened security, boosted prosperity, and promoted democracy? не было ли других способов вложения хотя бы части от 1-2 триллионов долларов, потраченных на войну, которые бы более эффективно повысили уровень безопасности, увеличили благосостояние народа и помогли в развитии демократии?
More often than not, he had to go in person. Чаще всего он должен был приходить лично.
After all, the $10 billion or so in costs of bombing Kosovo this spring could probably have paid for the needed scientific work over the next few years on all three vaccines! В конечном итоге, $10 миллиардов или около того, потраченных на бомбежку Косово этой весной, могли бы оплатить научную работу по всем трем вакцинам на несколько лет вперед!!
Some go in groups organized by their schools, but most go in twos and threes. Некоторые идут школьными группами, но большинство идет в группах из двух или трех.
True, oil is far less important to the industrial economies nowadays than in the past, but an extra $10 dollars per barrel in costs is a huge shock that will hit hard. Это правда, что сегодня нефть не имеет такой важности для экономик индустриально развитых стран, как это было в прошлом, но лишние 10 долларов за баррель будут большим потрясением и тяжелым ударом.
You go in and find yourself in complete darkness. Заходишь в него - и оказываешься в абсолютной темноте.
For these sectors, devaluation means an increase in costs, rather than a gain in competitiveness. Для этих отраслей девальвация означает скорее увеличение затрат, нежели возрастание конкурентоспособности.
My first choice was to go in the army. Мой первый выбор был пойти в армию.
Creating additional nature reserves, for example, might sound like a great way to protect more species' natural habitats, but the economic benefits would not cover the nearly $1 trillion in costs. Например, создание дополнительных природных заповедников может звучать как отличный способ защиты естественной среды обитания для большего числа видов, однако экономические выгоды от этого не покроют затраты почти в 1 триллион долларов.
Unless the administration’s preference is to assume that ISIL will fail and then, if it succeeds, respond with an all-American ground force, it will be putting the finishing touches on a ground force coalition of the willing — top-heavy with regional and European forces — to go in and destroy in detail the Syrian branch of this barbaric enterprise. Если только администрация не рассчитывает на то, что попытки ИГИЛ провалятся или — в случае если ИГИЛ добьется своего — она ответит введением полностью американских наземных войск, она постарается закончить формирование коалиции сухопутных войск, состоящей из сил заинтересованных сторон, в том числе, региональных держав и некоторых европейских стран, которая войдет в Сирию и уничтожит сирийскую ветвь этой варварской организации.
A recent study estimates that every dollar spent on vaccination will save $16 in costs of illnesses averted. Согласно недавно опубликованным подсчётам, каждый доллар, потраченный на вакцинацию, позволяет сберечь $16 расходов на болезни, которые удалось предотвратить.
They would, however, surely not go in without insurance. Но, разумеется, они не возьмутся за этот проект без страховки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!