Примеры употребления "getting" в английском с переводом "доставать"

<>
Carina is getting the key. Карина достаёт ключ, пошли.
I was getting bananas for the sardines. Я доставал бананы вместо сардин.
Is it, getting me a baby Christmas tree? За то, что ты достал крошечную ёлочку?
I ended up getting the conversation on the bodycam. В общем, мы достали запись разговора с камеры.
I had difficulty getting a ticket for the concert. Мне было сложно достать билет на его концерт.
He's in the basement, getting X rays from storage. Он пошел в подвал, чтобы достать снимки из хранилища.
The problem now is collecting the bits, without getting run over. Теперь задача - достать кусочки, не попав при этом под машину.
Are you pissing in your pants or are you getting it out? Ты ссышь в штаны или достаешь наружу?
He keeps bugging me to talk to him about careers and getting a job. Он продолжает доставать меня своим трёпом о карьере и устройстве на работу.
I'm thinking about getting some chain and just locking you up to that pipe over there. Я подумываю о том, чтобы достать цепь и просто приковать тебя вон к той трубе.
I'm also getting you a secure phone and having a bank account set up in your name. А еще достану защищенный телефон и открою банковский счет на твое имя.
You think doing laundry is throwing dirty clothes in the hamper and getting clean ones out of the drawer. Вы думаете, что стирка - это когда кидаешь грязные вещи в корзину и достаешь их из машины чистыми.
Guv, she's giving me a hard time about not getting a search warrant sooner for Jeannie Bale's flat. Шеф, она достает меня за то, что я не получил ордер на обыск квартиры Джинни Бэйл раньше.
Now, I don't want to pat myself on the back, but I worked all day getting 'em just right. Не хочу себя нахваливать но я работал весь день, и теперь достанем.
Yet Yamadayev says getting supplies is often very difficult in the mountains, and the rebels sometimes go hungry for days. Однако Ямадаев говорит, что в горах доставать припасы очень трудно, и боевики иногда голодают по несколько дней.
Morally neutral, free markets are heedless of the fact that those who have the most - and grabbed what they have first - keep getting more. Морально нейтральные, свободные рынки не волнует тот факт, что те, у которых денег много, и которые нахватали то, что у них есть первыми, продолжают доставать еще больше.
Rather than getting your camera out of your pocket, you can just do the gesture of taking a photo and it takes a photo for you. Вместо того, чтобы доставать камеру из кармана, можно сделать движение съемки и получить фотографию
No, because when I was getting a bank book at home in the morning it was in order, but in the evening it was in different order! Нет, я с утра сама доставала сберкнижку и всё было в порядке, а вечером всё было перерыто!
I'll get some sideboards. Я достану какие-нибудь боковины.
Now, get my gear out. Теперь, достань саквояж.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!