OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Don't let our lucky charm get away. Никуда не уйдешь, счастливый талисман.
So how'd he get away? Так как же он удрал?
He's gonna land on that truck and get away. Он хочет приземлиться на грузовик и слинять.
So Ava breaks her heel trying to get away. Значит, Эва ломает шпильку, пытаясь уйти отсюда.
Told you we'd get away. Я же говорил, что удерём.
Maybe he just wanted to get away from the girlfriend. Может, он просто хотел слинять от подружки.
Maybe she jumped to get away from the thieves. Может быть, она спрыгнула, чтобы уйти от грабителей.
Did you let her get away? Сделал так, что она удрала?
Neither NATO nor the others will get away unpunished. Ни НАТО, ни другие не уйдут безнаказанными.
You can't get away with this. Вы не сможете просто так удрать.
She said she just wanted to get away from the crowd. Она сказала, что просто хочет уйти подальше от толпы.
Don't let him get away again Не позволяй ему удрать вновь
This is not to say, that one can get away from history. Я не хочу сказать, что от истории можно уйти.
You think you can get away with everything. Ты думаешь, что можешь удрать от всего.
I had the catch of a lifetime, I let her get away. Я запомню время, что провёл с ней и позволю ей уйти.
Flack, he's still trying to get away! Флак, он все еще пытается удрать!
And we'll hightail it into the forest, get away from that base. А мы как можно скорее уйдем в лес, подальше от этой базы.
She mutinied to get away from that psycho. Она взбунтовалась, чтобы удрать от этого психа.
All my journal entries indicate the fact that I let Beth get away. Все мои записи подтверждают тот факт, что я позволил Бэт уйти.
You wanted to get away with the money? Так ты хочешь удрать, прихватив деньги?

Реклама

Мои переводы