Примеры употребления "gains" в английском с переводом "прибыль"

<>
WTI erases Wednesday’s gains WTI стирает прибыль среды
EUR/USD gives back all its FOMC gains EUR/USD вернул все прибыли по FOMC
The gains do not accrue to the most deserving. Прибыль не накапливается у самых достойных.
The gains could slip away if the moment is not seized. Если не уловить правильный момент прибыль может ускользнуть.
But even in the US, losers' losses are outweighed by winners' gains. Но даже в США прибыль победителей перевешивает убытки проигравших.
The gains from financial innovation are too large for more heavy-handed intervention. Прибыль от финансовых инноваций слишком высока для более глубокого вмешательства.
Indeed, the gains from economic growth are increasingly going to the very highest earners. Действительно, прибыль от экономического роста все чаще поступает к людям с наибольшими доходами.
Leverage is a technique used to multiply gains; however leverage can also multiply losses. Кредитное плечо — это механизм, который используется для умножения прибыли; однако кредитное плечо может также умножать убыток.
Bank losses have already occurred, and their gains must now come at taxpayers' expense. Банки уже понесли убытки, а их прибыль теперь должна быть обеспечена за счёт налогоплательщиков.
On top of that are potential operational gains, with expansions of margins and profitability. На вершине всего этого стоят потенциальные операционные прибыли, увеличения маржи и рост доходности.
Democracy, a free press, economic gains, and better livelihoods - all of that is there. Демократия, свободная пресса, экономическая прибыль и более хорошие средства к существованию - все это появилось у нас.
The speed of technological advancement isn't nearly as important as short-term quarterly gains. Скорость технологического развития никак не сравнима по важности с краткосрочной квартальной прибылью.
After strong gains in European markets in recent weeks, these concerns could trigger some profit-taking. После мощного роста европейских рынков в последние недели эти тревоги могут стать толчком для фиксации прибыли.
Peace is our return, a “dividend” that produces economic and security gains for the American people. Наша прибыль — это мир. Это тот дивиденд, который обеспечивает американскому народу экономическое благополучие и безопасность.
NZD/USD jumped at the news, but lost most of the gains within the next hour. NZD/USD подскочил на новостях, но потерял большую часть прибыли в течение следующего часа.
Globalization promises too much in terms of welfare gains, particularly to developing countries, to be abandoned. Глобализация дает слишком большие обещания с точки зрения прибыли и благосостояния, особенно развивающимся странам, для того, чтобы быть приостановленной.
Similarly, the potential gains from improved trade arrangements were being exhausted as they joined the European Union. Аналогичным образом, их потенциальная прибыль от улучшенных торговых соглашений была потеряна после их присоединения к Европейскому Союзу.
This item includes merchants'margins, holding gains and losses and changes in inventories of goods under merchanting.” Эта статья включает в себя наценки торговых организаций, холдинговые прибыли и убытки и изменения в запасах перепродаваемых за границей товаров ".
Finally, it is imperative that we reinvest AI-driven productivity gains in as many economic sectors as possible. Наконец, последний императив – мы должны реинвестировать прибыль от повышения производительности за счёт ИИ в максимально возможное число секторов экономики.
Are there opportunities existing today to make investments that in the years ahead will yield corresponding percentage gains? Есть ли сегодня возможности осуществлять инвестиции, которые в будущем дадут столь же высокие в процентном отношении прибыли?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!