Примеры употребления "further assistance" в английском с переводом "дополнительная помощь"

<>
Переводы: все51 дополнительная помощь16 дальнейшая помощь16 другие переводы19
Please contact the customer services at the box office you purchased your tickets from for any further assistance. Для получения любой дополнительной помощи свяжитесь, пожалуйста, с отделом обслуживания клиентов билетной кассы, в которой вы приобрели билеты.
Further assistance is needed in connection with the provision of fuel, vehicles, arms and ammunition, radar, helicopters and surveillance equipment, including night vision systems. Требуется, однако, дополнительная помощь в обеспечении горючим, транспортными средствами, оружием и боеприпасами, радарами, вертолетами и оборудованием наблюдения, включая системы ночного видения.
If you need further assistance with this, please call us at 1-800-4-MY-XBOX (U.S. and Canada) or contact Xbox support. Если вам необходима дополнительная помощь по этому вопросу, звоните по телефону 1-800-4-MY-XBOX (США и Канада) или обращайтесь в службу поддержки Xbox.
Bangladesh had been assisted with institutional strengthening by UNDP and the World Bank was due to provide further assistance in the chiller sector, under the auspices of the Multilateral Fund. Бангладеш оказывалась помощь в укреплении организационной структуры по линии ПРООН, и Всемирный банк под эгидой Многостороннего фонда должен обеспечить дополнительную помощь для сектора холодильного оборудования.
More specifically, given the threat of global warming and hurricanes, the people of Atafu were concerned about the vulnerability of their sea wall and wished to secure further assistance from UNDP. В частности, поскольку население Атафу опасается глобального потепления и ураганов и обеспокоено в этой связи уязвимостью их волноломов, оно хотело бы получить дополнительную помощь от ПРООН.
New Zealand has contributed to the United Nations consolidated appeal and has offered further assistance, including through the provision of air transport to deliver humanitarian supplies during the coming winter in Afghanistan. Новая Зеландия внесла свой вклад в объединенный призыв и предложила дополнительную помощь, в том числе в виде предоставления воздушного транспорта для доставки гуманитарной помощи во время надвигающейся зимы в Афганистане.
The workshop participants had made extensive use of the NAPA annotated guidelines, which led them to conclude that further assistance was needed in developing project profiles, especially in order to present the information in greater detail. Участники рабочего совещания активно использовали аннотированные руководящие принципы по подготовке НПДА, что позволило им сделать вывод о необходимости оказания дополнительной помощи в разработке описаний проектов, особенно с целью представления более подробной информации.
That country's efforts to move forward will require well-engineered and synchronized support on the part of the international community, on which I call to consider providing further assistance to Lebanon in its reconstruction and development efforts. Усилия этой страны по продвижению вперед потребуют хорошо организованной и синхронизированной поддержки со стороны международного сообщества, которое я призываю рассмотреть вопрос о дополнительной помощи Ливану в его усилиях по восстановлению и развитию.
While the three micro-finance institutions and many community-owned and community-managed revolving funds initially established with project assistance in earlier HDI phases are functioning well, further assistance is still needed to achieve financial sustainability and to expand these activities to meet the needs of new communities. Хотя три учреждения микрофинансирования и многие принадлежащие общинам и управляемые общинами оборотные фонды, первоначально созданные при помощи проектов на ранних этапах ИРЧ функционируют хорошо, дополнительная помощь по-прежнему необходима для обеспечения финансовой устойчивости и расширения этих мероприятий в целях удовлетворения потребностей новых общин.
Noted that experts from countries with economies in transition recognized the potential use of ECODAT and had expressed the need for further assistance and collaboration in developing emission factors and emission projections; it therefore considered it helpful that the Task Force on Emission Inventories and Projections would further develop its work in this area; отметила, что эксперты из стран с переходной экономикой признают возможности потенциального использования базы ЭКОДАТ и уже отмечали необходимость дополнительной помощи и сотрудничества в разработке коэффициентов выбросов и прогнозов выбросов; поэтому Группа экспертов считает целесообразным дальнейшее развитие деятельности в этой области Целевой группы по кадастрам выбросов и прогнозам;
It had noted, however, that due to the volatile situation on the country's border with Afghanistan, it might not be feasible to exercise sufficient control over the movement of goods to prevent illegal trade in ozone-depleting substances, and suggested that further assistance from the Multilateral Fund to address that situation should be considered. Вместе с тем она отметила, что ввиду нестабильной ситуации на границе этой страны с Афганистаном может оказаться практически невозможным обеспечить достаточный контроль за перевозкой грузов в целях предотвращения незаконной торговли озоноразрушающими веществами, и предложила рассмотреть вопрос о возможности выделения дополнительной помощи по линии Многостороннего фонда в целях устранения такой ситуации.
To date, Azerbaijan had not submitted the requested report on the status of its efforts, in cooperation with UNEP, to seek further assistance from the Global Environment Facility, nor had the Party reported on the status of its ban on the import of CFCs relative to its commitment to achieve total phase-out of CFCs by 2006. На сегодняшний день Азербайджан не представил испрашиваемый доклад о ходе предпринимаемых им в сотрудничестве с ЮНЕП действий для получения дополнительной помощи по линии Фонда глобальной окружающей среды и не сообщил о положении дел с введением запрета на импорт ХФУ в связи обязательством этой Стороны добиться полного отказа от ХФУ к 2006 году.
In his report under agenda item 4 (a) on the meeting of representatives of the regional centres and of host Governments held on Sunday, 25 April 2004, the representative of the Secretariat noted that participants had also discussed matters relating to the centres'business plans and that they had requested further assistance from the Secretariat in order, among other matters, to draw up detailed guidelines for preparing and for implementing the business plans. В своем докладе по подпункту 4 (а) повестки дня о совещании представителей региональных центров и правительств принимающих государств, состоявшемся в воскресенье, 25 апреля 2004 года, представитель секретариата отметил, что участники также обсудили вопросы, касающиеся планов работы центров, и что они обратились к секретариату с просьбой об оказании дополнительной помощи с тем, чтобы, в частности, подготовить подробные руководящие принципы подготовки и осуществления планов работы.
Other specialized units of the Timorese police, such as the Police Reserve Unit and the immigration and marine units, also require further training assistance to become fully self-sufficient in the performance of their tasks. Другие специализированные подразделения тиморской полиции, такие как Группа полицейского резерва и иммиграционное и морское подразделения, также нуждаются в дополнительной помощи в плане подготовки, чтобы самостоятельно выполнять стоящие перед ними задачи.
His delegation called on development partners, however, for further technical assistance, support for capacity-building to increase productivity and meet health and safety requirements and the removal of trade barriers so that the least developed countries could fully benefit from such initiatives. Тем не менее его делегация призывает своих партнеров в области развития к предоставлению дополнительной технической помощи, поддержки в укреплении потенциала для повышения производительности и выполнения требований охраны здоровья и техники безопасности, а также к устранению торговых барьеров, с тем чтобы наименее развитые страны могли в полной мере воспользоваться преимуществами таких инициатив.
In addition, recurring emergency situations, including drought, flood and epidemics, combined with large-scale destruction of livestock, water points, health and educational facilities as a result of the internal conflict in the country, led to the large-scale movement of displaced populations and considerably increased Djibouti's need for further emergency and humanitarian assistance. Кроме того, непрекращающаяся череда бедствий (включая засуху, наводнение и эпидемии) в сочетании с массовым падежом скота, широкомасштабным разрушением источников водоснабжения, объектов здравоохранения и образования в результате внутреннего конфликта в стране привели к широкомасштабному перемещению населения и значительному увеличению потребностей Джибути в дополнительной чрезвычайной и гуманитарной помощи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!