Примеры употребления "further assistance" в английском

<>
Can I be of any further assistance? Может вам еще чем-то помочь?
Lf I can be of any further assistance. Если я могу быть еще чем-то полезен.
If you need further assistance with emails from Facebook, get help here. Если у вас остались вопросы по поводу эл. писем от Facebook, получите помощь здесь.
If you still have video performance issues, contact your provider for further assistance. Если проблемы с воспроизведением видеосигнала не устранены, обратитесь за помощью к поставщику услуг.
For more information and further assistance you can contact us at sales@fxtm.com Для получения более подробной информации и необходимой помощи Вы можете связаться с нами по адресу sales@fxtm.com
If you would like further assistance, our support team is available 24 hours a day. Для более подробной информации обращайтесь в отдел обслуживания, который работает круглосуточно.
In order to be of some further assistance, we have sent you photocopies of the blueprints. Чтобы помочь Вам в дальнейшем, посылаем Вам фотокопии чертежей конструкции.
If I can be of any further assistance, I trust that you will not hesitate to ring me. Если я могу чем-то помочь, я надеюсь, вы не постесняетесь меня вызвать.
Please, don't hesitate to call again if there's any way I can be of any further assistance. Пожалуйста, не бойтесь звонить снова, если я вдруг смогу вам помочь.
Should you require further assistance, please open a ticket and a member of our support team will contact you directly. Если вам понадобится помощь, вы можете обратиться в службу поддержки на нашем сайте, и наш специалист свяжется с вами.
Within the limits of its capacity and mandate, MINUSTAH is providing technical, security and logistical support to facilitate these exercises, and stands ready to provide further assistance as required. В пределах своих возможностей и мандата МООНСГ оказывает техническую и материально-техническую поддержку, а также поддержку в плане безопасности для содействия принятию этих мер и готова и дальше оказывать необходимую помощь.
If you continue receiving infected messages or attachments, then you should copy the message headers from the email virus, and contact Microsoft Customer Service and Support for further assistance. Если вы продолжаете получать зараженные сообщения или вложения, скопируйте заголовки сообщения из сообщения с вирусом и обратитесь в службу поддержки Майкрософт за инструкциями.
Further assistance in these areas is sought, without conditionalities attached that would undo the process of overcoming the negative consequences of the civil war and the culture of military intervention in politics. Необходимо оказывать дальнейшее содействие в этих областях, без каких-либо предварительных условий, которые могут мешать процессу преодоления негативных последствий гражданской войны и отказа от культуры военного вмешательства в политике.
Plans should also contain an assessment of further assistance needs vis-à-vis particular actions, and should propose ways to ensure that the work beginning at this meeting would retain momentum in the coming years. Планы должны также включать оценку дальнейших потребностей и соответствующих конкретных действий, а также содержать предложения в отношении продолжения в предстоящий период работы, начало которой положено на этом совещании.
If you do not have any of the above, please provide us with any official document which states your name and residential address or send us an email to documents@fxtm.com for further assistance Если у Вас нет документов, указанных выше, пожалуйста, предоставьте нам любой другой официальный документ, в котором указаны Ваше имя и адрес проживания, или же свяжитесь с нами по адресу documents@fxtm.com для получения консультации
Mr. Gansukh (Mongolia), speaking on behalf of the sponsors, informed the Committee that in operative paragraph 8 of the English version of the draft resolution, “to provide further assistance” should be replaced by “to continue to provide assistance”. Г-н Гансух (Монголия), выступая от имени авторов, сообщает членам Комитета, что в английском варианте проекта резолюции в пункте 8 постановляющей части фразу “to provide further assistance” следует заменить на фразу “to continue to provide assistance”.
Further assistance was provided to Benin, Cambodia, Guinea, Lao PDR and Mali through training courses, seminars and workshops, and through distance learning on subjects such as agriculture (including domestic support to agriculture in the context of WTO trade negotiations), trade in services and the " July Package ". Бенину, Гвинее, Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике и Мали помощь продолжала оказываться посредством организации учебных курсов, семинаров и рабочих совещаний, а также заочного обучения в таких областях, как сельское хозяйство (включая внутреннюю поддержку сельского хозяйства в контексте торговых переговоров ВТО), торговля услугами и " июльский пакет ".
The Assembly of States Parties may, as and when the workload of the Trust Fund increases, consider, on the recommendation of the Board and after consulting with the Registrar as required, the creation of an expanded capacity, including the appointment of an Executive Director, either within or outside the Registry as appropriate, to provide further assistance with the proper and effective functioning of the Trust Fund. Ассамблея государств-участников может — в случае увеличения рабочей нагрузки Целевого фонда — по рекомендации Совета, и, при необходимости, в консультации с Секретарем рассмотреть вопрос о создании дополнительных должностей, включая назначение Исполнительного директора, либо в Секретариате, либо, если это целесообразно, вне его, для оказания дополнительного содействия обеспечению надлежащего и эффективного функционирования Целевого фонда.
Commends the continuous international response in providing health services to the general population, including the early deployment of immunization and disease prevention programmes and reproductive health-care and child nutrition programmes, while recognizing the need for further assistance to rebuild hospitals, train health-care professionals and enhance capacity-building to meet the challenges to public health posed by such diseases as tuberculosis, malaria and HIV/AIDS; высоко оценивает постоянные международные усилия по оказанию медицинских услуг широким слоям населения, включая оперативное развертывание программ иммунизации и профилактики заболеваний и программ охраны репродуктивного здоровья и детского питания, признавая при этом необходимость дальнейшего содействия восстановлению больниц, подготовке медицинских работников и укреплению потенциала по решению проблем здравоохранения, возникающих в связи с такими болезнями, как туберкулез, малярия и ВИЧ/СПИД;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!