Примеры употребления "flown" в английском с переводом "летать"

<>
Have you ever flown in a blimp? Ты когда-нибудь летала на аэростате?
Anyone who has ever flown into Russia will know this scene: Всякий, кто хоть раз летал в Россию, видел такую сцену:
They have flown in the past, but without saving capabilities, without batteries. Они уже летали, но без возможности сохранения энергии, без батарей.
12) All persons who have played Russian roulette or flown in a Sikorsky helicopter. 12) Всех тех, кто играл в русскую рулетку или летал на вертолетах Сикорского.
Just over 500 people have flown in space, a sample size too small for epidemiological studies. Уже более 500 человек летали в космос, однако этого еще недостаточно для проведения полноценных эпидемиологических исследований.
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. Он привык летать один, и он пролетал этот маршрут в своём воображении много раз.
But it soon became clear the North Korean MiGs weren’t flown by recent flight school grads. Однако скоро стало ясно, что на северокорейских МиГах летают совсем не недавние выпускники летных школ.
“American and coalition aircraft have flown around and through their air defense systems for the last two years. — Американские самолеты и самолеты коалиции в последние два года летали вокруг их систем ПВО и сквозь зону их действия.
This guy is not skydiving. He's being flown like a kite, or moved around like a kite. Этот парень не в свободном падении, он скорее летает как воздушный змей или болтается как воздушный змей.
Syrian pilots have long flown Russian helicopters, so there’s no way to conclusively tell who’s in the cockpit. Сирийские летчики давно уже летают на российских вертолетах, поэтому невозможно точно сказать, кто в данном случае сидит в кабине.
Russian military aircraft have flown unannounced over Poland; the three Baltic republics of Estonia, Latvia and Lithuania; and the North Sea. Российские военные самолеты без объявления летают над Польшей, над тремя прибалтийскими республиками Эстонией, Латвией и Литвой, а также над Северным морем.
If you’ve flown out in space too many times and accumulated too much radiation, that’s it, you’re grounded. Если вы слишком часто осуществляли полеты в космическом пространстве и накопили слишком много радиации, то больше вам летать не разрешат, и вы остаетесь на земле.
The aircraft flown by the Russian Air Force will likely enjoy more advanced systems, better pilots, and better maintenance than their counterparts in Iraqi and Iranian service. Самолеты из состава российских ВВС наверняка оснащены более современными системами, на них летают высококлассные летчики, и обслуживаются они лучше, чем их собратья из иракских и иранских ВВС.
Giant ANT-26s would likely have proven easy pickings for German interceptors, although at least they could have flown from bases beyond the range of the Luftwaffe. Гигант АНТ-26 скорее всего стал бы легкой добычей для немецких самолетов-перехватчиков, хотя он мог бы летать с баз вне пределов досягаемости люфтваффе.
The Frogfoot is a better close air support platform than the attack aircraft currently flown by the Syrian Arab Air Force, the Su-22 and Su-24. Су-25 эффективнее выполняет задачи по непосредственной авиационной поддержке, нежели Су-22 и Су-24, на которых в настоящее время летают летчики из ВВС Сирии.
The most powerful plasma rocket flown in space, called a Hall thruster, would produce only enough thrust to lift a piece of paper against Earth’s gravity. Самая мощная плазменная ракета, летавшая в космосе, ускоритель «Халл» (Hall thruster), на Земле создала бы тягу, достаточную лишь для подъема листа бумаги.
Soviet scientists learned how to disperse clouds by accident 40 years ago: They had flown overhead and dropped powdered blue paint into the clouds to tag them for observation. Советские ученые научились разгонять облака 40 лет назад совершенно случайно. Они летали над облаками и посыпали их синей порошковой краской для ведения наблюдений.
There is a decent chance you have already flown on one of the U.S. Navy’s key new aircraft — or rather, the 737 airliner it is based on. Вполне может быть, что вы уже летали на борту исключительно важного нового самолета ВМС США — вернее, на борту В-737, на базе которого он создан.
The commanding officer of a group evaluating captured aircraft, Brown had flown dozens of Axis and Allied types, and in his 1988 book Duels in the Sky, he ranks them. Будучи командиром группы, которая оценивала трофейные самолеты, Браун летал на десятках машин противника и союзников. В своей вышедшей в 1988 году книге под названием Duels in the Sky (Дуэли в небе) он сравнивает эти самолеты.
Other Russian planes have flown within striking distance or directly over allied ground forces for up to 30 minutes, escalating tensions and the risk of a shootdown, American officials said." Другие российские самолеты также летали на боевой дистанции от союзнических наземных сил в течение почти 30 минут, увеличивая напряженность и риски быть сбитыми, сообщили американские официальные лица».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!