Примеры употребления "fire combat element" в английском с переводом на русский

<>
From the time he could stand, he was baptized in the fire of combat. Как только он вставал на ноги, он проходил крещение огнем сражений.
Halogenated fire retardants are added to the fuel tanks of combat airplanes, causing massive damage to the stratospheric ozone layer. Галогенизированные ингибиторы пламени, добавляемые в топливные баки боевых самолетов, причиняют огромный ущерб стратосферному озоновому слою.
Fire protection for structures represents an important element of higher safety in rescue areas and safe places in tunnels. Пожарная безопасность конструкций является одним из важных элементов повышения уровня безопасности аварийно-спасательных станций и безопасных мест в туннелях.
This will be a key element in efforts to combat illicit trafficking, and also to prevent and curb the proliferation of small arms and light weapons. Сотрудничество станет ключевым элементом в усилиях по борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями, а также предотвращению и ограничению их распространения.
They are used by all armed forces, including internal security forces, for, inter alia, self-protection or self-defence, close or short-range combat, direct or indirect fire and against tanks or aircraft at relatively short distances. Они используются всеми видами вооруженных сил, включая силы внутренней безопасности, в частности, в целях самозащиты или самообороны, ведения рукопашного или ближнего боя, для стрельбы прямой или непрямой наводкой, а также для стрельбы по танкам или летательным аппаратам со сравнительно небольшого расстояния.
Small arms and light weapons are used by all armed forces, including internal security forces, for, inter alia, self-protection or self-defence, close- or short-range combat, direct or indirect fire, and against tanks or aircraft at relatively short distances. Стрелковое оружие и легкие вооружения используются всеми видами вооруженных сил, включая силы внутренней безопасности, в частности в целях самозащиты или самообороны, ведения рукопашного или ближнего боя, для стрельбы прямой или непрямой наводкой, а также для стрельбы по танкам или летательным аппаратам со сравнительно небольшого расстояния.
We stay 'cause he's seen combat and stays cool under fire. Мы остаёмся, потому что он видел бои и хорошо держится под огнём.
The Special Rapporteur further addresses the element of demand as a means to effectively combat trafficking in persons generally and, with reference to certain situations concerning marriage-brokering agencies, in the context of forced marriages specifically. Далее Специальный докладчик рассматривает элемент спроса с точки зрения эффективной борьбы против торговли людьми в целом и со ссылкой на некоторые ситуации, касающиеся брачных агентств, в контексте принудительных браков в частности.
While UNODC technical assistance has proved to be a key element in various areas to assist Member States in their efforts to combat the multifaceted threats posed by transnational organized crime, it is evident that much needs to be done to sustain these efforts, building upon the experience gained. Несмотря на то, что техническая помощь со стороны ЮНОДК является одним из главных элементов в различных областях оказания государствам-участникам помощи в их деятельности по устранению многогранных угроз, связанных с транснациональной организованной преступностью, очевидно, что необходимо предпринять еще более энергичные усилия для поддержки этой деятельности с учетом накопленного опыта.
The force will be made up of the Senior Military Representative and NATO headquarters Skopje, with an advisory staff element, liaison and monitoring teams, a signals unit, command and control helicopter flight and the necessary combat service support assets. В состав сил войдут старший военный представитель и штаб НАТО в Скопье, подразделение военных консультантов, группы связи взаимодействия и наблюдения, подразделение связи, отряд вертолетов оперативного управления и необходимые подразделения боевой поддержки.
Finally, the useful visits by the Chairman of the Committee to specific countries and regions, as encouraged by resolution 1526 (2004), also constitute a key element, as they increase the awareness of our work directly with the governmental authorities involved in the combat of terrorism and allow the Committee, through the Chairman's reports, to benefit from the feedback of people with direct experience in this field. Наконец, полезные визиты Председателя Комитета в конкретные страны и регионы на основе резолюции 1526 (2004) также являются одним из ключевых элементов, поскольку способствуют расширению представления о нашей работе непосредственно в процессе контактов с правительственными структурами, занимающимися вопросами борьбы с терроризмом, и позволяют Комитету — благодаря докладам Председателя — извлекать пользу от общения с людьми, имеющими опыт непосредственно в этой области.
There's nothing like close combat to test one's mettle. Что касается проверки собственной ретивости, ничто не сравнится с ближним боем.
He's in his element when working on the farm. Когда работает на ферме, он в своей стихии.
A lot of houses were on fire. Большая часть дома была в огне.
The departure of French combat troops was completed on 20 November. Вывод французских боевых подразделений завершился 20 ноября.
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. При прочих равных условиях температура является в этом эксперименте самым важным фактором.
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city. Огонь, гонимый восточным ветром, разрушил центр города.
Next, the rebels reported the destruction of two tanks and two infantry combat vehicles, the capture of six tanks, and the disarming of 198 service personnel in a hit-and-run battle. Тогда ополченцы сообщили об уничтожении в скоротечном бою двух танков и двух БМП, захвате шести танков и разоружении 198 военнослужащих.
The turnover targets are an important element of the contract for us. Данные планы оборота являются для нас важным компонентом договора.
It's dangerous to play with fire. Опасно играть с огнём.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!