Примеры употребления "боевой" в русском

<>
Каждое повторение молитвы укрепляет наш боевой дух. Each rosary we pray strengthens our fighting spirit.
Они исполнили такой невероятный боевой танец. And they did this incredible ritual combat dance.
Было бы ошибкой проигнорировать этот богатейший боевой опыт. Turning our back on these joint operational gains would be a mistake.
Вы купили ей боевой коллекционный лазерный пистолет в подарок? You bought her a live-fire collectible laser gun as a gift?
В 1943 году контраст между техническими характеристиками и боевой эффективностью становится наиболее ярким. It is in 1943 that the contrast between technical capability and battlefield utility becomes most striking.
Как смогла малочисленная милиция, насчитывающая в своих рядах несколько тысяч бойцов противостоять натиску самой мощной боевой машины на Ближнем Востоке? How could a small militia, numbering less than a few thousand combatants, survive the onslaught of the Middle East's most formidable military machine?
Знаю, она всегда в боевой готовности. I know she appears combative.
То, что я девчонка, делает меня идеальной боевой машиной. Being a girl kinda makes me a perfect fighting machine.
В России строится атомный «боевой ледокол», оснащенный лазерной установкой Russia Is Building Laser-Armed Nuclear 'Combat Icebreakers'
И резолюция 62/36 (" Понижение уровня боевой готовности систем ядерных вооружений ") снискала себе твердую поддержку. Resolution 62/36 (Decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems) attracted a strong level of support.
Я могу организовать условный бой батальона на батальон с боевой стрельбой из разных видов оружия. I can do battalion-on-battalion and it does involve “Combined Arms” live fire,” a senior Army official said.
Идут разговоры о том, что в сирийский конфликт вовлечены российские «добровольцы», получившие боевой опыт на Украине. There is talk of injecting Russian “volunteers” into the conflict, who have already gained battlefield experience in Ukraine.
В сухопутных войсках США нет прямого аналога боевой машины поддержки танков. There is no direct analogue to a “tank support fighting vehicle” in the U.S. Army.
Боевой радиус у обоих истребителей равняется примерно 2000 км. Both sport a combat radius of approximately 2000km (1242 miles).
В предметном плане резолюция ратует за " дальнейшие практические шаги по понижению уровня боевой готовности систем ядерных вооружений ". The focus of the resolution calls for “further practical steps to decrease the operational readiness of nuclear weapons systems”.
Учения с боевой стрельбой на базе Форт-Райли, штат Канзас дают возможность реализации этих новых стратегий, говорят военные чиновники. Live-fire combat at Riley, Kan., affords an opportunity to put these new strategies into effect, service officials said.
Улучшенные ТТХ AR-15 и удобство в использовании позволили существенно поднять показатели боевой эффективности на уровне отделения. The AR-15's step-function improvement in individual usability gave a significant boost to squad-level battlefield performance.
До своей фактической ликвидации в 1990-е годы германский бундесвер был главной боевой силой НАТО. Until its virtual dismantling in the 1990s, the German Bundeswehr was NATO’s main fighting force.
Реальная эскалация военных действий будет проходить с использованием боевой авиации. Real escalation would come with the use of combat aircraft.
Договор не содержит положений о проверке, не носит необратимый характер и игнорирует боеголовки, не находящиеся в боевой готовности. The Treaty does not contain verification provisions, is not irreversible, and ignores non-operational warheads.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!