Примеры употребления "стрельбы" в русском

<>
Для соответствий не найдено
Искусство стрельбы по тарелочкам состоит в синхронности. The whole art of clay pigeon shooting lies in the time.
«Она безопасна для сборки, безопасна для стрельбы, — сказал оружейный мастер. “It’s safe to assemble, safe to fire,” he said.
Мы проводим первые испытательные стрельбы через два часа и четырнадцать минут. We'll run the first test firing in two hours, 14 minutes.
Не будет стрельбы в школе на моей совести. There is not gonna be a school shooting on my watch.
Дальность стрельбы - 6 километров, калибр - 81 мм, радиус поражения - 40 метров. Cannon's got a range of 3.7 miles, fires 81-millimeter mortar rounds, burst radius of 40 meters.
Средства противовоздушной обороны (передвижные) хранятся отдельно (устройства стрельбы и запуска хранятся отдельно). Antiaircraft defence (movable) pieces are kept separately (firing and launching devices are kept separately).
Основные правила стрельбы не меняются, даже если компьютер винтовки взломан». “The fundamentals of shooting don’t change even if the gun is hacked.”
Механический переключатель триггера прекрасно подходит для шутеров, так как он облегчает использование триггеров для стрельбы. The hair-trigger mechanical switch works great for shooting games, because it reduces how much you need to pull on the triggers to fire.
При этом винтовки для стрельбы через амбразуры на деле никогда не использовались. The port-firing weapons were never actually used.
Так теперь называют детей, выживших во время стрельбы в школе. It's a tag they now give to kids who've lived through school shootings.
Или, возможно и не нужна причина для стрельбы, потому что здесь никогда не бывает копов. Or maybe you don't even need a reason to fire a gun up here, 'cause there's never any cops around anyway.
В чем смысл грандиозных фейерверков на фоне стрельбы реальных гаубиц и ракет? What is the point of grandiose fireworks displays amid the firing of real howitzers and rockets?
Я знала, это не было вроде стрельбы по рыбе в бочонках. I knew this wasn't like shooting fish in a barrel.
Цель текущей стадии проекта, начатой в 2012 году, состоит в проверке живучести ствола и темпа стрельбы. The current phase of the project, initiated in 2012, seeks to demonstrate sustained fire, or “rep-rate” capability.
Она обеспечивает плавность хода при движении по пересеченной местности, а также большую точность стрельбы на ходу. This allows for a smooth ride during cross-country travel, making firing while on the move much more accurate.
Сам Тахарка ушел из полицейского управления примерно через год после стрельбы. Taharka resigned from the police department about a year after the 2007 shooting.
Вместе с тем, высокую результативность при ведении стрельбы по танкам прямой наводкой продемонстрировала 88-миллиметровая зенитная пушка. However, the 88mm antiaircraft cannon, acting in a direct-fire anti-tank role, proved very effective.
Поскольку это произошло на учениях, никакой стрельбы не было», — рассказал изданию India Today офицер индийских ВМС. Being an exercise what did not happen was the firing,” an Indian naval officer told India Today.
И вместо стрельбы они начали атаку вниз по склону холма, навстречу врагу. And instead of shooting they charged down the side of that hill toward the enemy.
Вы не пройдете через вражеский флот с вашими навыками "нажатия кнопки стрельбы" и "унылого смотрения в окно" You won't get through that enemy fleet with your combined skills of "pressing the fire button," and "staring moodily out of the window"
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам