Примеры употребления "findings" в английском с переводом "вывод"

<>
The UNICEF findings are powerful. Выводы ЮНИСЕФ убедительны.
The core findings are easily summarized. Основные выводы легко подытожить.
Trump has dismissed these intelligence findings. Трамп отвергает эти выводы разведки.
These findings invite further research and comparison. Эти выводы могут стать темой дальнейших исследований и сравнительного анализа.
We document a couple of paradoxical findings. Мы опишем пару парадоксальных выводов.
Here are some of the main findings. Ниже приведены основные выводы.
Our first findings built nicely upon previous research. Наш первый вывод хорошо сочетался с предыдущими исследованиями.
If confirmed, the authors’ findings could have many applications. Если все подтвердится, выводы авторов могу найти множество применений.
Summary of Findings of UN Gap Analysis (Phase 1) Резюме выводов по результатам анализа пробелов в Организации Объединенных Наций (этап 1)
The major findings of the review are as follows: Основные выводы этого обзора состоят в следующем:
Several studies, reviews, assessments and evaluations informed the MTR findings. В нескольких исследованиях, обзорах, оценках и анализах содержатся выводы ССО.
Dissernet has attempted to draw general conclusions from its findings. Группа «Диссернет» попыталась сделать общие выводы из результатов своих изысканий.
Corporate strategies are increasingly falling into line with these findings. Корпоративные стратегии все чаще соглашаются с этими выводами.
Educational policymakers should therefore use these findings to guide policy. Следовательно, тем, кто определяет политику в сфере образования, следует использовать эти выводы в своей деятельности.
Key findings of the technical assessment mission were as follows: Ключевые выводы технической миссии по оценке состоят в следующем:
How have you been able to build on those findings? — Как вы смогли опереться на эти выводы?
In one country, auditors highlighted findings that OAPR considers particularly serious. В одной стране ревизоры подчеркнули выводы, которые УРАР рассматривает в качестве особо серьезных.
They disseminated their findings through satellite channels and other foreign media. Далее они сообщали о своих выводах посредством спутниковых каналов или иностранных СМИ.
These findings have implications for traffic-control measures in other cities. Эти выводы полезны для мер регулирования дорожного движения в других городах.
Eichenbaum’s findings challenge this viewpoint, but they don’t bury it. Эйхенбаум со своими выводами оспаривает эту точку зрения, но не хоронит ее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!