Примеры употребления "fighting" в английском с переводом "бойцовый"

<>
I rescue fighting dogs and retrain them. Я спасаю бойцовых собак и переучиваю их.
Because most Jabhat al-Nusra fighters are fighting Assad, if the plan succeeds, Assad will be in a much better position. Дело в том, что большинство бойцов «Джабхат Аль-Нусры» воюют против Асада, и если этот план удастся, Асад окажется в гораздо более выгодном положении.
None of the half-dozen foreign fighters I interviewed received any government money for fighting, with most help and supplies coming from donors. Никто из полудюжины иностранных бойцов, с которыми я говорила, не получал от государства никаких денег. В основном им оказывали помощь и обеспечивали снабжение добровольные жертвователи.
Meanwhile, Russian authorities launched probes against several men who fought for Ukraine, while Belarusian President Alexander Lukashenko ominously promised to “deal with everyone fighting in Ukraine when they come back.” Тем временем российские власти возбудили дела против нескольких бойцов добровольческих батальонов, а президент Белоруссии Александр Лукашенко дал зловещее обещание «разобраться» с теми, кто воюет на Украине, — «когда они вернутся в страну».
After all, it was no coincidence that many of those the US was fighting in Afghanistan, including Osama bin Laden himself, had been associated with the Mujahedeen, the guerilla-style units of Muslim warriors whom US forces trained as insurgents during the 1979-1989 Soviet occupation. Не случайно ведь многие из тех, с кем США воевали в Афганистане, включая самого Усаму бен Ладена, были связаны с моджахедами – партизанскими отрядами мусульманских бойцов, которых американские военные тренировали для сопротивления советской оккупации страны в 1979-1989 годах.
Carter also outlined a change in the training effort for Syrian moderate fighters, saying that while the old approach was to identify, vet, and transport fighters out of Syria for weeks of training, the new approach is to work with trusted leaders of groups that are already fighting the Islamic State and “provide equipment and some training to them and support their operations with air power.” Картер также отметил, что Соединенные Штаты меняют подход к подготовке бойцов для умеренных сирийских сил. По его словам, ранее кандидатов для этого выявляли, проверяли и вывозили на несколько недель из Сирии для обучения. Теперь Америка будет работать с проверенными лидерами группировок, уже сражающихся с Исламским государством, — «предоставлять им снаряжение и определенную подготовку, а также поддерживать их операции с воздуха».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!