Примеры употребления "environmental report" в английском с переводом на русский

<>
Each Party shall ensure that the public referred to in paragraph 3 has the opportunity to express its opinion on the draft plan or programme and the environmental report within reasonable time frames. Каждая Сторона обеспечивает, чтобы общественность, указываемая в пункте 3, имела возможность выражать свое мнение по проекту плана или программы и докладу о состоянии окружающей среды в разумные сроки.
Each Party shall ensure that the public referred to in paragraph 3 has the opportunity to express its opinion on the draft plan or programme and the environmental report within a reasonable time frame. Каждая Сторона обеспечивает, чтобы общественность, упомянутая в пункте 3, имела возможность выразить в разумные сроки свое мнение по проекту плана или программы и экологическому докладу.
Furthermore, the draft plan or programme, environmental report and other relevant documents must be laid open for public inspection from an early stage for an appropriate period of no less than one month following such notice. Кроме того, сразу после публикации такого уведомления общественности, для ознакомления в течение не менее одного месяца, должны быть предоставлены проекты планов и программ, экологический доклад и другие соответствующие документы.
Each Party shall ensure that the authorities referred to in paragraph 1 are given, in an early, timely and effective manner, the opportunity to express their opinion on the draft plan or programme and the environmental report. Каждая Сторона обеспечивает, чтобы органы, указываемые в пункте 1, имели заблаговременную, своевременную и эффективную возможность выразить свое мнение по проекту плана или программы и докладу по экологической оценке.
This flexibility seems to have been continued in the Protocol on SEA, article 8, paragraph 4, which merely states that the public concerned as identified must have the opportunity to express its opinion on the draft plan or programme and the environmental report but not how this opinion should be expressed. Этот гибкий подход, как представляется, также используется в пункте 4 статьи 8 Протокола по СЭО, в котором говорится лишь о том, что выявленный круг заинтересованной общественности должен иметь возможность выразить свое мнение по проекту плана или программы и экологическому докладу, но не говорится, каким образом это мнение должно выражаться.
I made sure the environmental impact report wasn't an issue. Сделал так, чтобы не было проблем с экологической экспертизой.
Governments should also promote harmonized data collection, research, legislation and regulations, and consider the use of indicators of children's environmental health, and report back to Forum V in 2006. Правительствам следует также поощрять согласованное проведение сбора данных, научных исследований, согласование законодательств и положений, а также рассмотреть вопрос об использовании показателей состояния окружающей среды применительно к детям и представить доклад Форуму V в 2006 году.
Recommends the Government of Kazakhstan, again in order to address the findings in paragraph 1, to provide officials of all the relevant public authorities on various levels of administration with training on the implementation of the Guidelines on Handling Public Requests for Environmental Information and to report to the Meeting of the Parties, through the Compliance Committee, no less than four months before the third meeting of the Parties on the measures taken to this end; рекомендует правительству Казахстана также в связи с выводами, изложенными в пункте 1, организовать для сотрудников всех соответствующих государственных органов различного уровня управления обучение по применению Памятки по работе с запросами общественности на получение экологической информации и представить Совещанию Сторон через Комитет по вопросам соблюдения не позднее чем за четыре месяца до начала третьего совещания Сторон доклад о принятых с этой целью мерах;
While, as Co-Chairs on System-wide Coherence consultations, we have not entered into detail on the environmental aspects of the Panel's report, this should not be taken to imply a view that environment-related work being carried out at country level should be excluded from the'Delivering as One'process or from efforts at enhanced coherence. Хотя мы как сопредседатели консультаций по теме общесистемной согласованности и не разбираем подробно экологические аспекты доклада Группы, это не следует понимать таким образом, что работа в области окружающей среды, ведущаяся на страновом уровне, должна быть исключена из процесса «Единство действий» или из усилий, направленных на повышение согласованности.
The Environmental Impact Assessment (EIA) report on the Yusufeli Dam and HEPP states that trapping of 83 % of the suspended sediments in the cascade of dams will create changes in the river mouth. В докладе об оценке воздействия на окружающую среду (ОВОС) в связи со строительством плотины и ГЭС в Юсуфели отмечается, что улавливание 83 % отложений, находящихся во взвешенном состоянии, в связи со строительством каскада плотин приведет к изменениям в устье реки.
E/2007/89 Item 13 (k)-- Economic and environmental questions: cartography-- Report of the United Nations Group of Experts on Geographical Names on the work of its twenty-fourth session [A C E F R S] E/2007/89 Пункт 13 (k) повестки дня — Экономические и экологические вопросы: картография — Доклад Группы экспертов Организации Объединенных Наций по географическим названиям о работе ее двадцать четвертой сессии [А Ар. И К Р Ф]
The authorities referred to in paragraph 3 and the public concerned referred to in paragraph 4 shall be able to [express their opinion] [submit their comments] on the draft strategic decision and the accompanying strategic environmental assessment [documentation] [report] before the adoption of the strategic decision or its submission to the legislative procedure. Органы, указанные в пункте 3, и заинтересованная общественность, упоминаемая в пункте 4, должны иметь возможность [высказать свое мнение] [представить свои замечания] по проекту стратегического решения и сопроводительной [документации] [докладу] по стратегической экологической оценке до принятия стратегического решения или его внесения на рассмотрение в рамках законодательной процедуры.
According to the Environmental Protection Agency's region 2 state of the environment report (1998), the ecosystem of Caribbean islands faces threats not only from natural disasters, such as hurricanes, but also from human impacts, such as improperly treated sewage, extensive land conversion and deforestation, over-fishing and tourism-related activities. Согласно докладу Агентства по охране окружающей среды о состоянии окружающей среды в регионе 2 (1998 год), экосистеме Карибских островов угрожают не только стихийные бедствия, такие, как ураганы, но и человеческая деятельность, например, плохая обработка отходов, экстенсивное освоение земель и обезлесение, чрезмерный вылов рыбы и связанные с туризмом виды деятельности.
The Environmental Inspectorate prepares reports on the state of the environment (a national report every four years and voivodeship reports yearly or biannually). Экологическая инспекция подготавливает доклады о состоянии окружающей среды (национальный доклад- один раз в четыре года и доклады по воеводствам- один или два раза в год).
There was limited access to environmental documentation in the implementation phases (although the International Finance Corporation had a requirement to release the annual report on its Action Plan). Существует ограниченный доступ к экологической документации на этапах осуществления (однако в Международной финансовой корпорации приняты требования о выпуске ежегодного доклада об осуществлении ее Плана действий).
According to the draft for the amendment of the Law on Environmental Protection, concerning the implementation of the Seveso II Directive, the respective obligations of the operator and the development of a Safety Report will be stipulated. В соответствии с проектом поправки к Закону о защите окружающей среды, касающейся осуществления Директивы " Севесо-II ", в него будут включены соответствующие обязанности оператора и положения о подготовке отчета по вопросам безопасности.
One environmental expert who investigated an accident involving cyanide pollution of water in 1998 was dismissed from her job at the International University allegedly because of her report, which was published by Vicherney Bishkek. Один эксперт по окружающей среде, расследовавший инцидент, связанный с происшедшим в 1998 году загрязнением воды цианидом, был уволен со своей работы в Международном университете, как утверждается, за публикацию соответствующих материалов в газете " Вечерний Бишкек ".
Much quoted since, this alarming statistic turns out to have been based on a single, unreferenced bullet-point from a report by an environmental think tank. Часто цитируемая с тех пор, данная тревожная статистика оказалась основанной на единичном бездоказательном предположении из одного отчёта некой группы экологов.
Many now routinely monitor and report on their environmental impact. Многие компании теперь постоянно изучают и сообщают о воздействии их деятельности на окружающую среду.
Anyone interested in peacemaking, poverty reduction, and Africa’s future should read the new United Nations Environment Program (UNEP) report Sudan: Post-Conflict Environmental Assessment. Все, кто интересуются миротворчеством, сокращением уровня бедности и будущим Африки, должны прочесть новый отчёт Программы ООН по защите окружающей среды (ЮНЕП) "Судан: Оценка состояния окружающей среды после конфликта".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!