Примеры употребления "докладе" в русском

<>
В этом докладе недвусмысленно говорится: That report was unequivocal:
В докладе рекомендации выделены полужирным шрифтом. Recommendations appear in bold text in the report.
В докладе не было ничего необычного. The report noted nothing unusual.
Полученные ответы резюмированы в настоящем докладе. The replies received are summarized in the present report.
Как ясно сказано в докладе Голдстоуна: As Goldstone's report makes clear:
В настоящем докладе рассматриваются вышеупомянутые четыре аргумента. The present report will address the above four arguments.
В докладе об этом ничего не сказано. The report did not address that issue.
В докладе также рассматривается вопрос о наборе персонала. The report also touched on the issue of recruitment.
В докладе отмечается сохранение дискриминации в отношении цыганок. The report indicated that discrimination against Roma women persisted.
В докладе не делается оценки общего административного руководства Отделом. The report does not assess overall administrative management of the Division.
В докладе отмечается, что некоторые клиенты платят существенно меньше. The report noted that some customer segments pay far less than that.
Эти рекомендации нашли свое отражение и в настоящем докладе. The present report also addresses those recommendations.
В британском докладе, конечно же, содержатся некоторые обоснованные пункты. To be sure, the report does have some valid points.
В докладе Миссии по установлению фактов (прилагается) говорится следующее: The Fact Finding Mission Report (attached) affirms the following:
Действительно, в своем докладе комиссия указала пути их преодоления. Indeed, in its report, the Commission has shown how to overcome them.
В настоящем докладе используются оба термина- " стена " и " заслон ". The terms “wall” and “barrier” are both used in this report.
Любые расхождения во мнениях должны быть отражены в докладе. Any points of divergence would be reflected in the report.
В первоначальном докладе Узбекистана отмечался многоэтнический характер населения страны. Uzbekistan's initial report indicated the multi-ethnic population mix of the country.
В докладе за 2000 год приводятся некоторые обнадеживающие новости. The 2000 status report documents some encouraging news.
Но в докладе явно занижена степень общественной поддержки изменений. But the report plainly understated the degree of public support for change.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!