Примеры употребления "докладу" в русском

<>
Первый испытуемый согласно докладу Института Мардука. The first test subject chosen by following the Marduk Report.
И так мы пришли к недавнему докладу по Арктике. And so we come to the recent Arctic report.
Подробные данные содержатся в добавлении 6 к предыдущему докладу. Details are provided in Annexure 6 of the previous report.
Исправление касается опечатки, допущенной в приложении I к докладу. The correction concerns a typographical error in annex I of the report.
Согласно новому докладу, опубликованному в сентябре организацией Amnesty International, "ContractingOutofHumanRights: According to a new report published in September by Amnesty International, Contracting Out of Human Rights:
Полученные дополнительные ответы будут воспроизведены в добавлениях к настоящему докладу. Additional submissions received will be reproduced as addenda to the present report.
Принял решение 2006/19 по годовому докладу Администратора об оценке. Adopted decision 2006/19 on the annual report of the Administrator on evaluation;
Дополнительные полученные ответы будут изданы в качестве добавлений к настоящему докладу. Additional replies received will be issued as addenda to the present report.
Согласно докладу, одной из серьезных проблем остается проблема лишения права собственности. According to the report, property dispossession remains a big problem.
Рабочая группа согласовала поправки к докладу и поручила секретариату выпустить исправление. The Working Group agreed changes to the report and requested that the secretariat issue a corrigendum.
Документация: неофициальный документ № 20, указанный в приложении 1 к настоящему докладу Documentation: Informal document No. 20 of annex 1 to this report.
В предисловии к докладу Группы поясняется связь между миром и развитием. The foreword to the panel's report clarifies the link between peace and development.
В приложении V к настоящему докладу наглядно иллюстрируются функции и обязанности сторон. Annex V to the present report clearly illustrates the roles and responsibilities of the parties.
Средние недельные заработки, как ожидается, увеличатся, добавляясь к положительному докладу о занятости. Average weekly earnings are anticipated to accelerate, adding to the positive employment report.
Приложение к докладу Королевства Бахрейн о выполнении резолюции 1803 (2008) Совета Безопасности Annex to the report of the Kingdom of Bahrain on Security Council resolution 1803 (2008)
Путин, чья инаугурация должна состояться 7 мая, пренебрежительно отнесся к докладу Лиги. Putin, who is expected to be inaugurated May 7, was dismissive of the report.
Согласно предполагаемому докладу, эти пришельцы создали тайный режим, управляющий сейчас «Соединенными Штатами». According to the supposed FSB report, the Tall Whites had come to establish the "secret regime" currently governing the United States.
Любые полученные впоследствии ответы будут изданы в качестве добавлений к настоящему докладу. Any replies received subsequently will be issued as addenda to the present report.
Исполнительный совет принял решение 2007/24 по годовому докладу об оценке (ПРООН). The Executive Board adopted decision 2007/24 on the annual report on evaluation (UNDP).
Примеры таких уроков, касающихся конкретных вопросов, излагаются в добавлении к настоящему докладу. Examples of such lessons on specific issues are outlined in the appendix to the present report.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!