Примеры употребления "ends" в английском с переводом "завершаться"

<>
After Dianne approves the timesheet, the workflow ends. После того как Диана утверждает табели учета рабочего времени, workflow-процесс завершается.
If Julie rejects the document, the workflow process ends. Если Джулия отклоняет документ, workflow-процесс завершается.
If no additional processing is required, the workflow process ends. Если дополнительная обработка не требуется, процесс workflow-процесса завершается.
When an approver rejects a document, the workflow process ends. Когда утверждающий отклоняет документ, процесс документооборота завершается.
When a user rejects a document, the workflow process ends. Когда пользователь отклоняет документ, workflow-процесс завершается.
When you reject a request, workflow ends for the rejected vendor request. При отклонении запроса бизнес-правило завершается для отклоненного запроса поставщика.
The play ends with the Rolling Stones’ historic concert in Prague in 1990. Пьеса завершается сценой исторического концерта Rolling Stones в Праге в 1990 году.
When you reject a request, the workflow ends for the rejected vendor request. При отклонении запроса завершается рабочий процесс для данного запроса.
Word 2013 was released in January 2013, and extended support ends April 2023. Приложение Word 2013 было выпущено в январе 2013 г., и его расширенная поддержка завершается в апреле 2023 г.
A letter of guarantee can be canceled when the validity of the letter ends. Гарантийное письмо можно отменить, когда завершается срок действия письма.
Once it ends there is a brief period of stillness until the Asian session begins again. Когда американская торговая сессия завершается, то возникает период недолгого затишья, пока снова не начинает работать азиатский рынок.
The hardline approach is initially popular with much of the US public, but invariably ends in grief. И поначалу такой жёсткий подход пользуется популярностью у значительной части американского общества, но неизбежно он завершается сожалением.
If you attempt to import an account that already exists with the same number, the import process ends. При попытке импорта счета, который уже существует под таким же номером, процедура импорта завершается.
But even when a chase ends, you can never assume the other person will give up without a fight. Даже если гонка и завершилась, никогда не стоит полагать, что другой человек сдастся без драки.
You can change the date when benefit coverage ends for selected workers without changing the expiration date of the benefit. Можно изменить дату, когда покрытие льготы завершается для выбранных сотрудников, без изменения даты окончания срока действия льготы.
Trading begins Sunday at 21.00 p.m. server time and ends Friday at 22.00 p.m. server time. Торговля начинается в воскресенье в 21.00 по серверному времени и завершается в пятницу в 22.00 по серверному времени.
The message will be deleted if the delivery ends in an error that causes the message to reenter the queue. Сообщение будет удалено, если доставка завершится ошибкой, из-за которой сообщение снова попадет в очередь.
The message will be suspended if the delivery ends in an error that causes the message to reenter the queue. Отправка сообщения будет приостановлена, если его доставка завершится ошибкой, из-за которой сообщение снова попадет в очередь.
The message header and the message body are separated by a blank line that ends with the CR/LF character combination. Заголовок и тело сообщения разделяются пустой строкой, которая завершается сочетанием знаков возврата каретки и перевода строки.
Today's debate is an opportunity to look ahead, beyond the second implementation phase of resolution 1540 (2004), which ends in April 2008. Сегодняшние прения предоставляют возможность заглянуть вперед, дальше второго этапа осуществления резолюции 1540 (2004), который завершается в апреле 2008 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!