Примеры употребления "ends" в английском с переводом "оканчиваться"

<>
Any Priory story ends in bloodshed. Любая история Приората оканчивается кровопролитием.
That fixed behavior - which is rigid and stereotyped and ends up with a meal - changes. Фиксированное поведение - стереотипное и жесткое, обычно оканчивающееся трапезой - это поведение меняется.
Brazil is preparing partially for the day when the current period of great international liquidity ends. Бразилия действительно частично готовится к тому дню, когда сегодняшний период высокой международной ликвидности окончится.
Hamas has made clear its intention to appoint as president the Palestinian parliament speaker - a Hamas member now in an Israeli prison - once Abbas's presidency officially ends on January 9. Хамас чётко заявил о своём намерении назначить следующим президентом председателя палестинского парламента (члена Хамаса, находящегося сейчас в израильской тюрьме), как только 9 января окончится официальный срок полномочий Аббаса.
Moreover, President Carlo Azeglio Ciampi’s mandate ends at the same time that parliament dissolves, which means that his successor, elected by the new parliament, would have to nominate a government without a majority in both houses. Более того, мандат президента Карло Адзелио Чампи оканчивается одновременно со сроком полномочий парламента: это означает, что его последователю, которого изберёт новый парламент, придётся назначать правительство без большинства в обеих палатах.
His political career has ended. Его политическая карьера окончилась.
Because the movie still not end. Потому что кино еще не окончено.
And now his watch is ended. И теперь его дозор окончен.
The argument ended in a fight. Спор окончился дракой.
The meeting ended on an optimistic note. Встреча окончилась на оптимистической ноте.
The game ended at nine o'clock. Игра окончилась в девять часов.
The meeting ended at three in the afternoon. Встреча окончилась в три после полудня.
Finds all records that do not end with t. Находит все записи, которые не оканчиваются буквой "т".
That's not the end of the pool game. На этом игра в бильярд не окончена.
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed. Холодная война окончилась, когда Советский Союз распался.
The first two growth models invariably come to a bad end. Первые две модели экономического роста неизменно плохо оканчиваются.
The game ended in a draw with a score 6-6. Игра окончилась ничьёй со счётом 6:6.
We may regret that Milosevic's own trial ended without a conclusion. Мы можем сожалеть о том, что процесс над самим Милошевичем окончился без определения суда.
If you drive your car like that, you'll end up in hospital. Если ты будешь так вести машину, то ты окончишься в больницы.
Whether the current episode will end in tears also depends on fiscal policy. Окончится ли текущий эпизод слезами, также зависит от налогово-бюджетной политики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!