Примеры употребления "ejecting die" в английском

<>
Purists must die. Language is not to be kept in the cage of tradition. Пуристы должны умереть. Язык не следует держать в клетке традиции.
Moscow believes that Crimea and other major points of bipolar tension will evaporate if America simply elects a leader who will pursue the nation’s best interest, from supporting Assad against the Islamic State to shrinking NATO by ejecting free riders. Москва полагает, что крымская проблема и остальные серьезные моменты двусторонней напряженности исчезнут, если Америка просто изберет лидера, который будет отстаивать реальные интересы страны, скажем, поддерживая Асада в борьбе против «Исламского государства» (террористическая организация, запрещена в России, — прим. перев.) или сокращая НАТО за счет изгнания из нее тех, кто хочет жить за чужой счет.
She didn't want him to die. Она не хотела, чтобы он умирал.
German Foreign Minister Frank-Walter Steinmeier even came out against the highly symbolic move of ejecting Russia from the G8 club of industrialized nations — despite the absurdity of its continued membership. Министр иностранных дел Германии Франк-Вальтер Штайнмайер даже высказался против крайне символической меры по изгнанию России из «большой восьмерки» промышленно развитых государств – несмотря на абсурдность сохранения ею членства.
Why do you want to die? Почему ты хочешь умереть?
Similarly, there is clearly no support in Japan for becoming part of a Sinic-dominated regional system or for ejecting America from East Asia. Точно так же, и в Японии не существует никакой поддержки идее создания региональной системы, в которой бы доминировал Китай. Япония не собирается выдавливать Америку из восточной Азии.
I may die tomorrow. Завтра я могу умереть.
Note: Make sure the disc isn’t sticky and doesn’t have a label that might prevent it from ejecting again in the future. Примечание. Убедитесь, что диск не липкий и на нем нет этикеток, которые могли бы помешать его извлечению в будущем.
If you die, I'll kill you! Если ты умрёшь, я тебя убью!
Talk about taking away the 2014 Winter Olympics or ejecting Russia from the G-8 may (or may not) have some effect on the Kremlin, but the most important thing the West can do now is strengthen the government in Tbilisi. Разговоры об отмене проведения зимних Олимпийских игр 2014 года или исключении России из G-8 могут (а может и нет) оказать некоторое влияние на Кремль, однако наиболее важным, что сегодня может сделать Запад, является укрепление правительства в Тбилиси.
Were I to die, who would look after my children? Если бы я умер, кто бы стал заботиться о моих детях?
What Trump did not mention, and has yet to acknowledge, is how Putin has responded to the sanctions – by ejecting 755 personnel from American diplomatic service in Russia. Реакция Путина на санкции — высылка 755 сотрудников американской дипмиссии из России — это то, о чем Трамп не упомянул и на что ему предстоит еще обратить внимание.
Fortunately he didn't die in the accident. К счастью, он не погиб в аварии.
I would rather die than do such an unfair thing. Я бы скорее умер, чем сделал что-то настолько нечестное.
Without air we would die. Без воздуха мы бы умерли.
You're not gonna die, eh? Ты ведь не собираешься умирать, да?
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. Когда две армии идут в бой, те, кто могут сражаться, должны сражаться. Те, кто не могут сражаться, должны охранять. Те, кто не могут охранять, должны бежать. Те, кто не могут бежать, должны капитулировать. Те, кто не могут капитулировать, должны умереть.
If the sun were to stop shining, all living things would die. Если солнце перестанет светить, все живое умрёт.
I would sooner die than give up. Я лучше умру, чем сдамся.
How many people die from automobile accidents each year? Сколько человек гибнет от автокатастроф каждый год?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!