Примеры употребления "drive" в английском с переводом "добираться"

<>
Just get to his computer and put in the jump drive. Просто доберись до компа и вставь флешку.
Get Directions: Direct people to your store and drive foot traffic. Как добраться. Эта кнопка направляет людей к вашему магазину и помогает повысить посещаемость.
Well I've always wanted to drive a snowmobile to work, so. Что же, я всегда хотела добираться на работу на снегоходе.
Do you know how much CO2 you generated to drive here or fly here? Вы знаете, сколько CO2 вы выпустили в атмосферу чтобы добраться сюда на машине или на самолете?
It'll be easier than always having to drive or jump on a ferry and worry about. Легче добраться на катере, чем ехать на машине, или прыгать на паром и беспокоиться о.
This time, the drive, on a new highway to what’s now more of a suburb, was less than an hour. На сей раз он ехал в Гургаон, ставший пригородом, по новому шоссе и добрался до цели менее чем за час.
First, you have to find a car to drive to the landing strip, and get official permission and money to fill up the gas tank. Сначала Вам придется найти автомобиль, чтобы добраться до взлетно-посадочной полосы, и получить официальное разрешение и деньги на бензин.
Do you know it wasn't enough to drive west to get away from you, that once we hit the water, we drove north, too? Ты в курсе, что было мало уехать на запад чтобы избавиться от тебя, Что едва добрались до воды, поехали дальше на север?
PlaNYC would impose the congestion charge on the 4.6% of New York City residents who drive to work, while its benefits would accrue to everyone. По плану PlaNYC жители Нью-Йорка, добирающиеся на работу на машине, будут платить целевой сбор в размере 4,6%, и употребляться эти средства будут на общую пользу.
To reach the town you can drive along one of Mr Pena Nieto's new motorways, a vast improvement on the cracked and bumpy roads it replaced. До города можно добраться по одному из новых шоссе, построенных г-ом Пенья Ньето, которые разительно отличаются от дорог с выбоинами и ямами, которые были ранее на этом месте.
Salmon swim upstream to get to their spawning grounds, and lancet flukes commandeer a passing ant, crawl into its brain, and drive it up a blade of grass like an all-terrain vehicle. Подобно тому, как лосось плывёт вверх по течению, чтобы добраться до нерестилища, так и ланцетовидная двуустка захватывает проходящего муравья, заползает в его мозг и едет на нём, как на вездеходе, вверх по травинке.
To get to Moldova from Odessa (now in Ukraine) one must drive through the self-proclaimed "republic" of Transdniestria (population 700,000), a sliver of land on the north shore of the Dniester river. Чтобы добраться до Молдовы из Одессы (город на территории Украины), нужно пересечь клочок земли на северном берегу Днестра - территорию самопровозглашенной "республики" Приднестровье (население - 700 000 жителей).
Driving fast, we can make the border by noon! Если будем рулить во весь опор, может, доберёмся до границы к обеду!
Driving over here - the price of gas is way up. Чтобы добраться сюда - цена на бензин и его расход.
We drove through village after village, until we got to our destination. Мы ехали через деревню за деревней, пока не добрались до места назначения.
Yes, my folks drove down from Charlottesville in our Ford Country Squire station wagon. Да, мои родители добрались туда из Шарлоттсвилля, в нашем Форде Кантри Сквайр.
Whether you’re driving, walking, or taking the bus, Maps for Windows 10 gets you there. Неважно, едете ли вы на машине, автобусе или идете пешком, Карты для Windows 10 помогут вам добраться в нужное место.
Do you know it wasn't enough to drive west to get away from you, that once we hit the water, we drove north, too? Ты в курсе, что было мало уехать на запад чтобы избавиться от тебя, Что едва добрались до воды, поехали дальше на север?
The observers had been trying to reach the town, Haffah, since Thursday, three days after government troops launched a major offensive aimed at driving out fighters of the rebel Free Syrian Army. Наблюдатели с четверга пытаются добраться до этого города. За три дня до этого правительственные войска начали мощное наступление на город с задачей вытеснить из него повстанцев из Свободной сирийской армии.
Yet U.S. leaders saw this small, poor, weak country as a serious strategic threat, with Reagan warning that failure to overthrow the Sandinistas would leave terrorists and subversives a mere “two days’ driving time from Harlingen, Texas.” Однако американские руководители увидели в этой маленькой, бедной и слабой стране серьезную стратегическую угрозу, а Рейган заявил, что если сандинистов не свергнуть, террористы и диверсанты смогут «всего за два дня» добраться до Харлингена в Техасе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!