Примеры употребления "добраться" в русском

<>
Теперь мы можем добраться до этих зон. We can now reach those circuits.
Он взял такси, чтобы добраться туда вовремя. We took a taxi so as to reach there on time.
Добраться до первого города, найти механика, починить машину. Well, reach the first place, get a mechanic and repair the car.
Я хочу добраться до отеля, пока не стало темно. I want to reach the hotel before it gets dark.
Они должны добраться до реки Лена к этому моменту. They could have reached the Lena River by now.
Том встал на стул, чтобы добраться до верхней полки. Tom stood on a chair so he could reach the top shelf.
Мы смогли добраться до лагеря Белехе, но спасения там не было. We finally reached the camp, called Belehe, but it was no salvation.
Естественного развития статус-кво не будет достаточно, чтобы до них добраться. A natural progression of the status quo will not be enough to reach them.
На велосипеде я могу добраться до твоего дома за 20 минут. With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes.
Спрашиваете себя, могли ли русские добраться до вашей страницы в Фейсбуке? Wondering if the Russians reached you over Facebook?
Чтобы добраться до всех, в проекте Internet.org используется многосторонний подход. To reach everyone, Internet.org takes a multipronged approach.
Нужно проверить этот ящик, след показывает, что она пыталась добраться до сюда. We got to check that locker, 'cause the handprint shows that she was reaching for it.
И добраться к ним своим ходом могут только те, кто увлекается альпинизмом. They can be reached on foot only by those who are into mountain climbing.
Хорошо, я дам вам карту с указанием как добраться до шахты ракеты. Right, I'll give you a map showing how to reach the rocket silo area.
Мы держим пепельницы и другие хрупкие предметы там, куда он не может добраться. What we do is put all the ashtrays and other breakables out of their reach.
Теперь преступники, которые не могли добраться до нас раньше, могут сделать это сейчас. Now, criminals who weren't capable of reaching us before can reach us.
И если лезть по ней вверх пять дней, можно добраться до головы анаконды. Then after five days, you reach the head of a giant anaconda.
Добраться до них зачастую довольно трудно, поскольку рельеф местности является сильно пересеченным и гористым. It is often difficult to reach these areas due to the rugged and mountainous terrain.
Если они сохранят тот же темп, то смогут добраться до Лео к завтрашнему вечеру. At the rate they are going, they should reach Leo by this time tomorrow night.
Подобные меры мы видим сейчас в попытке добраться до всех не охваченных ранее детей. This is the kind of commitment now we're seeing to try and reach all of the children we've been missing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!