Примеры употребления "died" в английском

<>
They died one after another. Они умерли один за другим.
Forty-three people died then. Тогда погибли 43 человека.
Carlos Reis died from his wounds. Карлуш Рейш скончался от ран.
Even the goddamned horse died. Даже чертова лошадь - и та сдохла.
I would like to think if I were arranging a royal assassination, I'd plan it in such a way that I wouldn't be standing there, gawking like a fool when the King died. Хотелось бы думать, что, если бы я организовывал убийство короля, я бы всё спланировал так, чтобы не пришлось там стоять, тараща глаза, пока тот помирает.
The pig that was in him died. Свинья, что была в нём, издохла.
One year, all the chickens died, and no one wanted to put the chickens in there. Однажды все куры подохли, и никто не хотел помещать туда других.
In all cases, the life support was removed, and the infants had died. Во всех случаях аппараты поддержания жизни отключили, и младенцы ушли из жизни.
FOR 17 MONTHS, Russian authorities have resisted taking action in the case of Sergei Magnitsky, a 37-year-old lawyer who died from mistreatment in prison after exposing a massive swindle involving senior police and tax officials. Российские власти сопротивляются идее принятия каких-либо мер по делу Сергея Магнитского, 37-летнего юриста, который погиб вследствие плохого обращения в тюрьме после раскрытия им большой мошеннической схемы, в которой участвовали высокопоставленные полицейские чины и руководители налоговых служб.
Better men than you have tried and died, while I am still here. И опытнее пытались и подыхали, как видишь, я здесь.
My uncle died of cancer. Мой дядя умер от рака.
We know the children died. Мы знаем что дети погибли.
The princess died after giving birth. Вскоре после родов княгиня скончалась.
Got a cold in the winter and died. Крыса зимой заболела и сдохла.
Do you not see that your precious Republic has long since died? Как ты не видишь, что твоя драгоценная Республика издохла давным-давно?
Russian President Vladimir Putin was almost right when he said on Saturday that the memory of Fidel Castro, Cuba's revolutionary leader who died on Friday night, would "always remain in the hearts of Russian citizens." Президент России Владимир Путин был почти прав, когда в субботу, 26 ноября, сказал, что память о Фиделе Кастро, кубинском революционном лидере, который ушел из жизни в пятницу вечером, «навсегда останется в сердцах граждан России».
Furthermore, the Croatian authorities failed to act immediately upon the issuance of the indictment and arrest warrant against the late General Bobetko (neither the arrest warrant nor the indictment were served on the accused), who subsequently died due to poor health. Кроме того, хорватские власти не приняли незамедлительных мер после вынесения обвинительного заключения и выдачи ордера на арест в отношении покойного генерала Бобетко (ни ордер на арест, ни обвинительное заключение не были предъявлены обвиняемому), который впоследствии умер по причине плохого состояния здоровья.
Tom died in strange circumstances. Том умер при странных обстоятельствах.
Died in a plane crash. Он погиб в авиакатастрофе.
She died in 1992, Morris in 1995. Она скончалась в 1992 году, Моррис — в 1995.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!