Примеры употребления "customer value proposition" в английском

<>
The ad copy is also an opportunity to highlight the value proposition - try letting the user know why sharing their information with you is good for them. Текст рекламы также может подчеркнуть ценность предложения — попробуйте показать пользователю, какую выгоду можно получить от предоставления вам информации.
After seeing that global impact, we narrowed it down to our key value proposition, which was cleanliness and convenience. Эту пользу для всего мира мы сформулировали в нашем главном девизе: чистота и удобство.
At the end of the day, as hyperconnectivity and transparency expose companies' behavior in broad daylight, staying true to their true selves is the only sustainable value proposition. В конце концов, так как гиперкоммуникабельность и прозрачность обнажают поведение компаний, сохранение подлинной сущности является единственным устойчивым и ценным предложением.
Some know how they do it, whether you call it your differentiated value proposition or your proprietary process or your USP. Некоторые знают как они это делают. Это может называться дифференцированным предложением ценности или оригинальным процессом или уникальным торговым предложением.
With the value of the proposition depending on attracting more and more users, cryptocurrencies take on the quality of a Ponzi scheme. Поскольку ценность этого актива зависит от привлечения всё новых и новых пользователей, криптовалюты приобретают качества финансовой пирамиды – схемы Понци.
Time and material – Invoice a customer for the value of time and materials used on a project. Время и расходы — Счет выставляется клиенту для значения времени и материалов, используемого в проекте.
Increase customer lifetime value by creating a cross-sell campaign Увеличьте ценность жизненного цикла покупателей с помощью кампаний для перекрестных продаж
If you're optimizing for something outside our system (ex: purchase revenue, customer lifetime value) with your proprietary data or a Facebook Marketing Partner (or using an objective not listed above), you should use automatic placements or test separate ad sets for each placement to find out what works best for you. Если вы оптимизируете рекламу для результата, который в нашей системе не предусмотрен (например, для выручки от покупок или ценности жизненного цикла клиента) и используете для этого собственные данные или работаете с партнером Facebook по маркетингу (либо используете цель, не указанную выше), то вам следует использовать автоматические плейсменты или тестировать отдельные группы объявлений для каждого плейсмента, чтобы узнать, что вам лучше всего подойдет.
The information in this section is more relevant for advertisers who are balancing their proprietary information with ours or working with a Facebook Marketing Partner to optimize for results not currently offered by our system (ex: purchase revenue, customer lifetime value). Информация в этом разделе будет актуальной для рекламодателей, которые используют свои собственные данные в сочетании с нашими или работают с партнером Facebook по маркетингу, чтобы оптимизировать свою рекламу для результатов, в настоящее время не предусмотренных нашей системой (например, для выручки от покупок или ценности жизненного цикла клиента).
Checking the appropriate charge and internal protection circuit criteria will help ensure that the customer gets good value and that importing countries do not receive short-lived batteries. Критерии проверки необходимого заряда и схем внутренней защиты призваны способствовать получению потребителем качественного товара и ограждать страны от импорта аккумуляторов с малым сроком службы.
When an item is configured for a customer who has a default value set up, the configuration session’s user dialog box will be populated with any default values that apply. Когда номенклатура настроена для клиента, у которого имеется настройка значений по умолчанию, диалоговое окно пользователя сеанса конфигурации будет заполнено автоматически всеми применимыми значениями по умолчанию.
When an amount on a customer invoice has a negative value, the invoice is classified as a credit note. Когда сумма на накладной клиента имеет отрицательное значение, накладная рассматривается как кредит-нота и при печати имеет заголовок.
Note: If you are an Office 365 operated by 21Vianet customer in China, use the following value for the ConnectionUri parameter: https://partner.outlook.cn/PowerShell. Примечание. Если вы используете Office 365 под управлением 21Vianet в Китае, задайте следующее значение параметру ConnectionUri: https://partner.outlook.cn/PowerShell.
A customer cannot redeem more than the value of the credit memo. Клиент не может погасить сумму, превышающую значение кредитного авизо.
Create a sales order of 1,000 for a customer whose Terms of payment field value is the same as in step 3. Создайте заказ на продажу на сумму 1 000 для клиента, значение в поле Условия оплаты для которого совпадает с указанным в шаге 3.
FXDD will also charge Customer for the purchase of optional, value added services offered by FXDD. Компания FXDD также возьмет плату с Клиента за покупку дополнительных услуг или услуг с добавленной стоимостью, предлагаемых самой компанией.
Customer service: We fully recognize the value and importance of being able to contact your service provider and talk to somebody directly regarding any possible enquiries. Служба поддержки. Мы прекрасно понимаем, насколько клиенту важно иметь возможность быстро связаться со службой поддержки и получить помощь или ответ на интересующий вопрос.
This information indicates how recently and frequently purchases have been made for the customer list as a whole, and also the monetary value of those purchases. Эти сведения демонстрируют, как часто и как давно были совершены покупки клиентами из этого списка в целом, а также денежную стоимость этих покупок.
In the Valid for field, specify the type of customer relation that you want for the default value. В поле Допустимый для укажите тип контрагента, который требуется для значения по умолчанию.
The customer decides to retain 10 percent of the invoice value from each invoice until the project is completed. Клиент решил удерживать 10 % от суммы по каждой накладной до завершения проекта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!