Примеры употребления "customer attention" в английском

<>
Also, it should be noted that on October 24, 2002 the Bank of Lithuania Board adopted the Resolution “On Methodological Recommendations for Credit Institutions Concerning the Prevention of Money Laundering”, which advises credit institutions to pay particular attention to the fact whether the customer of a credit institution is on a list of terrorism-related persons, drawn up by the United Nations Security Council. Кроме того, следует отметить, что 24 октября 2002 года Совет Банка Литвы принял резолюцию «О методологических рекомендациях для кредитных учреждений, касающихся предотвращения отмывания денег», в которой кредитным учреждениям рекомендуется уделять особое внимание определению того, не включен ли клиент кредитного учреждения в список связанных с терроризмом лиц, составляемый Советом Безопасности Организации Объединенных Наций.
Because this car was fast and safe and a bit left-field, it brought the Saab brand to the attention of a very specific type of customer. Потому что эта машина была надежной, быстрой и немного странной, это привлекло к бренду Saab внимание определенного типа покупателей.
Special attention is paid to the development of human capital, customer care, access to technology. Специальное внимание уделяется развитию человеческого капитала, работе с клиентами, обеспечению доступа к технологиям.
It is this attention to the individual that earned us Forex Report’s award for best Customer Service in 2014. Индивидуальное внимание к каждому трейдеру принесло нам премию Лучшее клиентское обслуживание 2014 от Forex Report.
A school of thought emerged that believed that the direction of public affairs would best be performed by the application of the management principles and practices of private enterprise, which pay particular attention to efficiency and economy in the utilization of resources, effectiveness, customer focus and reliance on market forces especially in matters of economic decision-making. Появилась целая группа ученых, которые считали, что функции управления государственными делами лучше всего выполнялись бы посредством применения принципов и практики управления частными предприятиями, в которых особое внимание уделяется эффективности и экономии использования ресурсов, результативности, ориентации на удовлетворение потребностей клиентов и принципу опоры на рыночные силы, особенно в вопросах, связанных с принятием экономических решений.
He paid no attention to my advice. Он не послушал моего совета.
The customer did not come. Клиент не пришел.
I should have paid a little more attention. Я должен был уделять немного больше внимания.
An increase in customer complaints could signal a decline in business. Увеличение числа жалоб клиентов может свидетельствовать об упадке бизнеса.
She wears flamboyant clothes to draw attention. Она носит цветастые платья, чтобы привлекать внимание.
A customer wanted to know who the head honcho was. Клиент хотел знать, кто несёт ответственность.
The Lvov city council once more draws attention to the false information regarding the intention to ban speaking Russian in Lvov. Львовский городской совет ещё раз обращает внимание на ложную информацию относительно намерения запретить разговаривать во Львове по-русски.
The customer is always right. Клиент всегда прав.
May I direct your attention to this? Я могу обратить ваше внимание на это?
I'm expecting a customer today. Я ожидаю клиента сегодня.
Pay more attention to your work. Уделяйте больше внимания вашей работе.
New customer Новый клиент
The policeman called attention to the problem of pickpockets. Полицейский привлёк внимание к проблеме карманных краж.
This causes us great difficulties in meeting our customer commitments. Из-за этого нам очень сложно выполнять обязательства, данные нашим клиентам.
He was so interested that he gave it his attention. Ему было так интересно, что он уделил этому свое внимание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!