Примеры употребления "command sergeant major" в английском

<>
My father was a sergeant major in the SAS at Hereford. Мой отец был сержант-майором в Специальной Воздушной Службе в Херфорд.
Reporting for duty, Sergeant Major. Я в вашем распоряжении, главный сержант.
I once spent ten hours sitting in a boiling ISO in Basra waiting to hear if my Sergeant Major would pull through. Однажды я десять часов проторчал на базе в Басре, пока ждал известий, выживет мой сержант-майор или нет.
Sergeant Major wants us in his office ASAP. Сержант-майор требует вас в свой офис, срочно.
The sergeant major asked if I would like to be a commando and I said, ‘Anything to get off this ship.’ Старшина спросил меня, не хочу ли я стать спецназовцем, и я ответил: «Кем угодно, лишь бы убраться с этого корабля».
An officer under Makenga's command, Major Castro Mbera, was put in charge of gathering revenues from the border crossing and was named finance commissioner of CNDP in October 2008. Один из офицеров под командованием Макенги — майор Кастро Мбера — возглавил сбор доходов на этом пункте пересечения границы и в октябре 2008 года был назначен комиссаром по вопросам финансов НКЗН.
Under the command of Major General Kurt Mosgaard (Denmark), the military component of MINURSO continued to monitor the ceasefire, which has been in effect since 6 September 1991, in accordance with military agreement No. 1 between the Royal Moroccan Army and MINURSO, on the one hand, and the Frente Polisario military forces and MINURSO, on the other. Под командованием генерал-майора Курта Мосгора (Дания) военные наблюдатели МООНРЗС продолжали осуществлять операции по наблюдению за прекращением огня, которое вступило в действие 6 сентября 1991 года в соответствии с военным соглашением № 1 между Королевской марокканской армией и МООНРЗС, с одной стороны, и вооруженными силами Фронта ПОЛИСАРИО и МООНРЗС — с другой.
Under the command of Major General Száraz, the component continued to monitor the ceasefire between the Royal Moroccan Army and the Frente POLISARIO military forces, which has been in effect since 6 September 1991. Под командованием генерал-майора Сараза военные продолжали осуществлять наблюдение за прекращением огня между Королевской марокканской армией и вооруженными силами Фронта ПОЛИСАРИО, которое поддерживается с 6 сентября 1991 года.
Under the command of Major General Gyorgy Száraz (Hungary), the component continued to monitor the ceasefire between the Royal Moroccan Army and the Frente POLISARIO military forces, which has been in effect since 6 September 1991. Под командованием генерал-майора Дьёрдя Сараза (Венгрия) компонент продолжал осуществлять наблюдение за прекращением огня между Королевской марокканской армией и вооруженными силами Фронта ПОЛИСАРИО, который поддерживается с 6 сентября 1991 года.
The attack on Kandahar prison in June 2008, which freed some 900 inmates, almost half of them Taliban fighters, demonstrated an ability to plan and mount a sophisticated operation at a relatively low level of command; and a further major attack in Kabul in February 2009 illustrated the difficulty of defending all possible targets even in the capital. Совершение в июне 2008 года нападения на тюрьму в Кандагаре, в результате которого было освобождено около 900 заключенных, среди которых почти половину составляли боевики «Талибана», продемонстрировало способность относительно низкого командного звена спланировать и провести сложную операцию; другое крупное нападение, совершенное в Кабуле в феврале 2009 года, показало, что трудно защитить все возможные цели даже в столице.
According to local sources, as confirmed by neighbouring radio stations, the combined troops of APR and RCD/Goma were under the command of Adolphe Onosumba and Major Amisi Tango Four at Uvira, and of Azarias Ruberwa at their provisional headquarters set up at Bukavu. Согласно сообщениям местных источников, подтвержденным периферийными радиостанциями, подразделения в составе военнослужащих ПАР и КОД/Гома возглавлялись г-ном Адольфе Оносумбой и майором Амиси Танго Фур в Увире и г-ном Азариасом Рубервой, находившимся в их главном штабе, который временно размещен в Букаву.
It specifies that the cases which might be referred to the national courts would mainly be those involving accused who held a position of command at an intermediary level between the major political and military leaders indicted and tried by the Tribunal and the low-ranking subordinates indicted and tried by the national courts pursuant to the Rome Agreement of 18 February 1996. В нем указывается, что дела, которые могут быть переданы национальным судам, будут главным образом делами тех обвиняемых лиц, которые занимали руководящие позиции промежуточного уровня по отношению к главным политическим лидерам и военачальникам, обвиненным и судимым Трибуналом, и подчиненными низкого ранга, обвиненными и судимыми национальными судами согласно Римскому соглашению от 18 февраля 1996 года.
Well before the destruction of Hiroshima and Nagasaki, the USAAF, under the command of General Curtis LeMay, managed to burn every major Japanese city to a cinder with fire bombs. Задолго до разрушения Хиросимы и Нагасаки, ВВС США, под командованием генерала Кертиса Лемейя, зажигательными бомбами удалось сжечь дотла все основные японские города.
The unity of command and control would suggest that the components of the proposed United Nations operation would report through the Senior Deputy Special Representative, while keeping their respective units in Khartoum informed of major developments. Из принципа единства командования и управления вытекает, что компоненты предлагаемой операции Организации Объединенных Наций отчитывались бы через старшего заместителя Специального представителя, информируя при этом свои соответствующие подразделения в Хартуме об основных событиях.
I saw sergeant command raising his hand, no retreat, no surrender. Сержант поднял руку и приказал не отступать, не сдаваться.
Another 15-year-old declared to have been recruited in Rutshuru territory by Major Ndeko under the command of General Musare in June 2008; еще один 15-летний подросток заявил, что он был завербован в округе Рутшуру майором Ндеко, действовавшим под командованием генерала Мусаре, в июне 2008 года;
Why do the comments of major economies’ central bankers command outsize attention nowadays? Почему заявления глав центральных банков ведущих экономических держав вызывают столь непомерно большое внимание в наши дни?
On 29 January 2007, a 16-year-old boy from Uganda stated that he had been forcibly recruited along with five other Ugandan children in Bunagana by Adjudant chief “Eric” and Major Janvier, who operate under the command of Colonel Saddam of the 836th battalion, loyal to Laurent Nkunda. 29 января 2007 года 16-летний мальчик из Уганды заявил, что он был насильственно завербован вместе с еще пятью другими угандийскими детьми в Бунагане полевым командиром по кличке «Эрик» и майором Жанвье, которые действуют под командованием полковника Саддама из 836-го батальона, преданного Лорану Нкунде.
Major, how many people are under your command? Майор, сколько человек у вас под командованием?
Initially, Australia guaranteed security in East Timor after its independence from Indonesia, and later accepted that it should continue to play a major role, but within a UN framework and under UN command. Первоначально Австралия обеспечила безопасность в Восточном Тиморе после признания его независимости от Индонезии, а позже признала, что она должна продолжать играть основную роль, но в рамках ООН и под контролем ООН.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!