Примеры употребления "city water works" в английском с переводом на русский

<>
I just can't remember you just want to be left alone until you get it cried or pounded out and you find a shoe of hers or something like that and bingo out comes the imitation Niagara Falls, the water works. Я не узнавал знакомых, у меня было состояние, когда хочешь остаться один и выплакаться, или когда задеваешь что-то, а это оказывается её туфля или что-то вроде этого - и бабах, ты опять ревёшь как Ниагарский водопад.
It was about a dolphin who joins an inner city water polo team, and. Там говорилось о дельфине, которого берут в городскую команду по водному поло, и.
And maybe you believe her when she bat her eyes and turns on the water works. Может, вы верите ей, когда она хлопает глазами и льёт воду.
The thing is that in this city water supply doesn't exist in the same form as in the other places. Все дело в том, что здесь не существует водоснабжения, как в других городах мира.
I'd rather be at church unless the holy water works Уж лучше посижу в церкви как минимум, пока святая вода работает
It is working with the GDP and provincial authorities to connect the prison in Battambang (and neighbouring communities) to the city water supply system and is assessing water supply conditions in Correctional Centre No. 1 in Phnom Penh, and in several other prisons. Управление проводит совместную с ГУТ и провинциальными властями работу по подключению тюрьмы в Баттамбанге (и соседних общин) к городской системе водоснабжения, а также ведет оценку условий водоснабжения в коррекционном центре № 1 в Пномпене и в ряде других тюрем.
Turn on the water works, you can get out of anything. Заплачь - и ты получишь все, что хочешь.
In Republika Srpska, 51.4 per cent of households are linked to city water supply, 27.7 per cent to local water supply, while wells are the drinking-water source for 13.45 per cent of households. В Республике Сербской 51,4 % семей получают воду от городских систем водоснабжения, 27,7 %- от местных систем водоснабжения, а 13,45 % домашних хозяйств в качестве источника питьевой воды используют колодцы.
I raise these scissors in thanks to the state water works. Я разрежу эту ленту с благодарностью к органу водоснабжения.
By encouraging the participation of local entrepreneurs, alongside municipal authorities and local water agencies that maintain oversight of city water provision, the project aims to encompass relief and sustainable development objectives. Путем стимулирования участия местных предпринимателей, а также муниципальных властей и местных учреждений по водоснабжению, которые осуществляют контроль за обеспечением города водой, проект нацелен на комплексное решение задач по оказанию чрезвычайной помощи и обеспечению устойчивого развития.
You just turn on the water works and you think you got us all fooled? Ты просто попыталась выжать слезу и думаешь, что надула нас всех?
Here come the water works. А вот и водопровод открылся.
the training of security forces (gendarmes, the Republican Guard, police, forestry and water works officers, religious and traditional leaders and local officials) on trafficking in women and children; подготовку сотрудников сил безопасности (жандармов, членов республиканской гвардии, полицейских), работников водного и лесного хозяйства, религиозных лидеров, традиционных вождей и представителей местных выборных органов по вопросам торговли женщинами и детьми;
After three years, through self-help and the work of ASB, residents financed and constructed their own primary and secondary sanitation and water works and set up maintenance of infrastructure in collaboration with the municipality. Своими собственными усилиями и благодаря работе АСБ, жители смогли за три года обеспечить финансирование и сооружение своих собственных основных и вторичных систем санитарии и водоснабжения и техническое обслуживание таких объектов инфраструктуры в сотрудничестве с муниципалитетом.
Also worth noting is the presence of women company general managers, business leaders, artisans, entrepreneurs, teachers, researchers, doctors in charge of medical offices, judges and in every established body (the Army, Gendarmerie, Police and Customs, Water Works and Forestry Services), in short, in every sector. Также отмечается наличие женщин на должностях генеральных директоров компаний, руководителей предприятий, индивидуальных работников, предпринимателей, преподавателей, научных работников, врачей, заведующих медицинскими кабинетами, магистратов, а также во всех государственно-административных структурах (в вооруженных силах, жандармерии, полиции, таможне, управлении водным и лесным хозяйством), короче — во всех секторах.
The network of chlorine production plants in the country's 153 municipalities has also been strengthened with the support of the Community Network (Red Comunitaria), for distribution and use of chlorine in water for human consumption, benefiting over five thousand rural water works that did not have disinfection systems, complying in part with the strategy for health risk prevention and safe water. Кроме того, при содействии Системы общин была расширена сеть предприятий, производящих хлор в 153 муниципиях страны, для подачи хлора и использования его в воде, потребляемой людьми, в более чем пяти тысячах водных установок в сельских районах, которые не были оснащены системой дезинфекции, что отчасти способствует реализации стратегии предупреждения санитарных рисков и обеспечению качественной питьевой воды.
Over the years, 30 per cent of the water needs of the area had been supplied by four walls run by the Water Works, and the rest by the Israeli water company, Mekorot. На протяжении ряда лет на 30 процентов потребность этого района в воде удовлетворялась за счет четырех скважин, находящихся в ведении «Уотер уоркс», а удовлетворение остальных потребностей обеспечивала израильская водопроводная компания «Мекорот».
The focus of these projects will be on essential economic and social infrastructure, such as the rehabilitation of feeder roads, local water works, schools and health centres. Главная цель этих проектов — обеспечить создание важнейших объектов экономической и социальной инфраструктуры, восстановление объездных путей, местных объектов водоснабжения, школ и больниц.
She'll assess the structural integrity of the place and, if possible, blow one of the vertical shafts under the ocean floor, flood the city with water. Она оценит структурную целостность места и, если возможно, взорвет одну из вертикальных шахт под дном океана, заполнит город водой.
For several days, Jakarta was almost paralysed as floods covered nearly 70 per cent of the city, with water levels reaching up to two metres in some neighbourhoods. На протяжении нескольких дней Джакарта была практически парализована, поскольку наводнение покрыло почти 70 процентов города и в некоторых районах уровень воды достигал двухметровой высоты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!