Примеры употребления "casual work" в английском

<>
Ensure that any planned privatization of social services and social protection does not have a negative or disproportionate impact on women and the achievement of gender equality goals, and progressively extend social protection systems to cover economic sectors dominated by women, such as the informal economy and casual and flexible forms of work; обеспечивать, чтобы любая планируемая приватизация сферы социальных услуг и социальной защиты не имела негативных или несоразмерных последствий для женщин и для достижения целей обеспечения равенства мужчин и женщин, и постепенно расширять системы социальной защиты в целях охвата тех экономических секторов, в которых преимущественно заняты женщины, таких, как неорганизованный сектор экономики и сфера деятельности, связанная с непостоянной занятостью и работой по гибкому графику;
According to CFSNS 2007: “[Rural] men were much more likely than women to engage in rubber tapping, pit-sawing, mining, salaried work, skilled labor, handicraft work, contract or casual work, and raising livestock for others. Согласно данным КОПБП за 2007 год, " [сельские] мужчины гораздо чаще, чем женщины, занимаются сбором каучука, ручной распиловкой, добычей руды, выполнением работы на твердом окладе, квалифицированной работы, ремесленной работы, работы по контрактам или подсобной работы, а также разведением домашнего скота для других лиц.
The paper will present the statistics available in the UK on temporary working and non-standard forms of employment- for example, casual work, and different types of contract working, as well as part-time working. В документе будут представлены имеющиеся в Соединенном Королевстве статистические данные о временной работе и о нестандартных формах занятости, например, о случайной работе, а также статистические данные о различных типах работы по трудовым соглашениям и о неполной занятости.
This does not apply, inter alia, to casual work, student contracts or the labour of domestic workers who do not reside in the home of their employer and do not work more than four hours per day for a single employer or at least 24 hours per week for several employers. Это не касается, например, " случайной подработки " и студенческих контрактов; этого права также лишены лица, выполняющие функции домашней прислуги, которые не проживают в доме своего нанимателя и продолжительность рабочего времени которых у одного нанимателя составляет менее четырех часов в день или менее 24 часов в неделю у нескольких нанимателей.
In this new world of instant replies and casual deleting, what I love about my work is, I can hold a letter, a real letter, in my hand, and be that stranger whose sole mission. В этом новом мире мгновенных ответов и нечаянных удалений, что мне нравится в моей работе, так это то, что я могу держать в руке письмо, настоящее письмо, и быть тем незнакомцем, чья единственная миссия.
Another explanation for the discrepancy is that local authorities usually employ a large number of casual staff, which includes supply teachers, who do not work throughout the year but will remain on the local authorities payroll. Еще один фактор, обусловливающий расхождение, связан с тем, что местные органы обычно нанимают значительное число временных работников, включая внештатных заместителей преподавателей, которые не работают круглогодично, но продолжают числиться в платежных ведомостях местных органов.
In this funny, casual talk from TEDx, writer Jenna McCarthy shares surprising research on how marriages really work. Bo время этого забавного, несерьёзного выступления с TEDx, писатель Дженна МакКарти делится результатами удивительного исследования о том, как брак работает.
Were you aware that he took work as a casual labourer working as a scab collecting rubbish bags? Вы знали, что он взял работу в качестве временного работника работая как парша собирая мешки для мусора?
In many developing countries women work, often on casual terms and in temporary conditions, to produce and supply agriproducts for multinational corporations who channel the products through supermarket chains. Во многих развивающихся странах женщины выполняют, зачастую на неформальной и временной основе, работу по производству и поставке агропродукции для многонациональных корпораций, которые реализуют ее через сети универсальных магазинов.
Which is why I'm hoping you have a suit in that gym bag, because the thing that I wanna do doesn't work with, like, casual clothes guy, even though you look very handsome. Потому что, я надеюсь, что в этой спортивной сумке есть костюм, потому что то, что я хочу сделать, не сработает с парнем в повседневной одежде, даже если он выглядит очень привлекательно.
She took a casual glance at the book. Она глянула в книгу.
I’m honored to work with Tom. Для меня честь работать с Томом.
We had a casual meeting on the crowded street. Мы случайно встретились на оживленной улице.
I didn't feel well, but I went to work. Я чувствовал себя нехорошо, но пошёл на работу.
WEBS were particularly innovative because they gave casual investors easy access to foreign markets. WEBS были чрезвычайно передовыми, потому что дали обычным инвесторам легкий доступ к иностранным рынкам.
Let's finish this work as soon as possible. Давайте закончим эту работу как можно скорее.
On Wednesday, the Greek finance minister wore an open-necked shirt and casual jacket for proceedings along with a Burberry scarf. В среду министр финансов Греции был одет в рубашку с открытым воротом и обычный пиджак с галстуком Burberry.
He is still at work in the workroom. Он все еще работает в цехе.
Even a casual glance at American stock market history will show that two very different methods have been used to amass spectacular fortunes. Даже беглый взгляд на фондовый рынок покажет, что использовались два отличных друг от друга метода сколачивания состояний.
You work too much. Have a break! Ты слишком много работаешь. Сделай перерыв!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!