Примеры употребления "carry" в английском с переводом "иметь"

<>
The last two factors carry special weight. Последние два фактора имеют особую важность.
These issues carry deep implications for economic ties. Данные вопросы имеют большое значение для экономических связей.
All these diamonds carry a certificate of origin. Все эти алмазы имеют сертификат происхождения.
Security service employees wear uniforms and carry arms. Сотрудники службы охраны носят специальную форму и имеют оружие.
Commercial fishing boats have to carry survival craft. Коммерческие рыболовные суда имеют спасательные лодки.
Nonetheless as Chief Economist, Haldane’s words do carry weight. Тем не менее, как главного экономиста, его слова имеют вес.
The boats are designed to carry 16 Bulava ballistic missiles each. Эти субмарины имеют на своем борту по 16 баллистических ракет «Булава» каждая.
He purchased it in 1995, had a license to carry it. Он приобрёл его в 1995, имел разрешение на хранение.
The list of officials entitled to carry and use standard-issue weapons. список должностных лиц, имеющих право на ношение и применение табельного оружия.
Then it makes sense for her to carry a gun, I guess. Тогда для нее это имеет смысл, носить оружие, я полагаю.
Levels with higher factor values carry more weight in a rating model. Уровни с более высокими значениями коэффициента имеют больший вес в модели рейтинга.
In the future, the MQ-8B will also carry mine-hunting equipment. В будущем аппарат MQ-8B будет иметь оборудования для обнаружения мин.
As of termination, you shall not be able to carry out new transactions. По окончании Договора Вы не имеете права выполнять новые операции.
Did you know that 68 percent of Americans now carry a library card? Вы знаете, что 68 процентов американцев сейчас имеют библиотечную карту?
Consequently, their purely technical conclusions and prescriptions carry little weight in the practical world. А поэтому его чисто технические выводы и рекомендации не имеют большого веса в мире практики.
Thus, each Ohio-class SSBN could carry up to 192 nuclear warheads on board. Таким образом, каждая лодка типа «Огайо» имеет до 192 ядерных боезарядов.
But the change in ownership taking place now does carry implications for financial stability. Однако происходящая сейчас смена владельцев облигаций имеет определённые последствия для финансовой стабильности.
I grew up in one country, live in another, and carry the passports of both. Я вырос в одной стране, живу в другой и имею паспорта обеих.
The combination of dual-capable aircraft and B61 bombs is sufficient to carry out this mission. Чтобы передать это послание, достаточно иметь самолеты двойного назначения и бомбы В-61.
However, if passed, the security bills will carry four significant meanings for Japan’s defense posture. Но если их все же примут, законопроекты будут иметь четыре важных последствия для японской безопасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!