Примеры употребления "carry" в английском с переводом "перевозиться"

<>
This service, using special railway wagons with turntables for horizontal loading of semi-trailers, will neither carry road tractors nor drivers. На таких поездах, в которых используются специальные железнодорожные вагоны с поворотными платформами для горизонтальной погрузки полуприцепов, не перевозятся ни тягачи, ни водители.
where the vehicle is equipped to carry baggage on the roof, the total surface area available for such baggage (VX) (m2) and the total mass of baggage that can be placed on it (BX) (kg); если транспортное средство оборудовано для перевозки багажа на крыше, общая площадь, отведенная для этого (VХ) (м2), и общая масса багажа, который может перевозиться на этой площади (ВХ) (кг);
In this respect, the absolute priority for the medium to long term will be to build and put in operation as soon as possible new railway lines, which will carry a share of goods transported by lorries. В этой связи абсолютным приоритетом в средне- и долгосрочной перспективе должна стать работа, направленная на максимально быстрое строительство и ввод в эксплуатацию новых железнодорожных линий, по которым будет перевозиться часть грузов, транспортируемых в настоящее время на грузовых автомобилях.
For seagoing vessels and inland waterway vessels, where the latter only carry containers, the prohibition of mixed loading shall be deemed to have been met if the stowage and segregation requirements of the IMDG Code have been complied with. В отношении морских судов и судов внутреннего плавания, если на последних перевозятся только контейнеры, требование о запрещении совместной погрузки считается выполненным, если соблюдены предписания МКМПОГ, касающиеся укладки и разделения грузов.
A question was raised as to why express agreement between the shipper and the carrier to carry the goods below deck was necessary to break the liability limit for damage caused by on-deck carriage, when the general approach was that the goods should be carried below deck except in the situations outlined in paragraph 1. Был задан вопрос о том, почему требуется прямая договоренность между грузоотправителем по договору и перевозчиком для перевозки груза в трюме для снятия предела ответственности за повреждение груза, возникшее в результате перевозки на палубе, если общий подход состоит в том, что груз должен перевозиться в трюме за исключением ситуаций, предусмотренных в пункте 1.
Pressure receptacles are carried in frames, (e.g. cylinders in bundles); or сосуды под давлением должны перевозиться в защитных каркасах (например, баллоны в связках); или
NOTE: For maritime carriage, waste aerosols shall not be carried in closed containers. ПРИМЕЧАНИЕ: В случае морской перевозки отбракованные аэрозоли не должны перевозиться в закрытых контейнерах.
71 111 (3) RA03: Surface Contaminated Objects (SCO-II) shall not be carried in bulk. 71 111 (3) RA03 Объекты с поверхностным радиоактивным загрязнением (ОПРЗ-II) не должны перевозиться без упаковки.
VV14 (1) Used batteries may be carried in bulk in specially equipped vehicles or containers. VV14 (1) Отработавшие батареи могут перевозиться навалом в специально оборудованных транспортных средствах или контейнерах.
V9 Substances and articles of Compatibility Group L shall only be carried as a full load. V9 Вещества и изделия группы совместимости L должны перевозиться только в полностью загруженной таре.
" 322 When carried in non-friable tablet form, these goods are assigned to packing group III. " 322 Если эти грузы перевозятся в виде нехрупких таблеток, им назначается группа упаковки III.
V/W10 IBCs shall be carried in closed or sheeted vehicles/wagons or closed or sheeted containers. V/W10 КСГМГ должны перевозиться в закрытых или крытых брезентом транспортных средствах/вагонах или в закрытых или крытых брезентом контейнерах.
In practice it is not clear for the user whether the current text applies to tanks carrying liquefied gases. На практике пользователям не ясно, применяется ли нынешний текст к цистернам, в которых перевозятся сжиженные газы.
These substances may be carried only in accordance with cargo handling plans that have been approved by a competent authority. Данные вещества могут перевозиться только в соответствии с планами погрузочно-разгрузочных работ, утвержденными компетентным органом.
The collection trays thus contain a number of lithium cells or batteries which should be carried under UN No. 3090. Поэтому в сборных баках содержится некоторое количество литиевых элементов или батарей, которые должны перевозиться под № ООН 3090.
Pumps, piping and vent lines connected to such tanks shall be separated from similar equipment of tanks carrying these substances. Насосы, трубопроводы и газоотводные каналы, соединенные с такими танками, должны быть отделены от аналогичного оборудования танков, в которых перевозятся данные вещества.
means that the load is in grouping C if the dangerous goods are carried in tanks, otherwise the load is in grouping D.” Указание (С1, D) означает, что груз принадлежит к группе С, если опасные грузы перевозятся в цистернах, а в противном случае _ к группе D».
For some years now, zinc oxides and zinc sulphates have been carried in bulk on the inland waterways of Belgium and northern France. В течение уже многих лет по внутренним водным путям Бельгии и северной части Франции навалом/насыпью перевозятся оксиды цинка и сульфаты цинка.
" VE04 When aerosols are carried for the purposes of reprocessing or disposal under special provision 327, provisions of VE01 and VE02 are applied. " VE04 Когда аэрозольные упаковки перевозятся в целях переработки или удаления в соответствии со специальным положением 327, применяются положения VE01 и VE02 ".
Many of these lithium cells and batteries are still in circulation, however, and now can no longer be carried for the purpose of disposal. Однако большое количество этих литиевых элементов и батарей еще находится в обращении и отныне уже не может перевозиться в целях удаления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!