<>
Для соответствий не найдено
How fortunate that he came clean the way he did. Как удачно, что он во всём признался.
It sure was lucky the way that guard of yours, the one who said you stabbed him, how fortunate that he came clean the way he did. Удачно вышло, что тот охранник, который обвинил тебя в нападении, признался, как всё было на самом деле.
Well, at least you had the courage to come clean, and I admire that, Constable. Что ж, вам хотя бы хватило смелости признаться, и я поражена этим, констебль.
If you do not come clean here, I promise you, it's gonna go the other way. Если ты не признаешься, обещаю тебе, всё пойдёт по-плохому.
Passersby caught the stumble on video and forced the campaign to come clean: Clinton had fallen ill. Прохожие сняли на видео, как она зашаталась, и в результате ее предвыборному штабу пришлось признаться: Клинтон заболела.
MICKLETHWAIT: Do you not think, this is sort of time when everyone should sort of come clean about it? — Вы не думаете, что сейчас такое время, когда каждый должен в этом признаться?
And if you still don't come clean, I'm gonna launch a formal investigation, whether it makes my firm look bad or not. И если ты сам не признаешься, я запрошу провести формальное расследование, и плевать, как при этом будет выглядеть моя фирма.
Right now, I'm sensing the cops are about to figure out that you're a fake, so if you want my help, you better come clean right now. Прямо сейчас, я чувствую, что копы вот-вот выяснят, что ты симулянт так что, если тебе нужна моя помощь, признайся во всем прямо сейчас.
Putin took that occasion to repeat his political mantra - "Russia is developing it's own brand of democracy" - while spurning requests from the Baltic countries that Russia come clean about its deal with Hitler to devour them on WWII's eve. Путин воспользовался случаем, чтобы повторить свою политическую мантру - "Россия строит свою собственную модель демократии" - с презрением отвергая просьбы стран Балтики о том, чтобы Россия призналась в своей сделке с Гитлером о плане их уничтожения накануне Второй Мировой Войны.
The news came as quite a shock: Recall that when Greek officials came clean about the true state of their country’s public finances in 2010, the budget deficit was more than 10% of GDP – a moment of statistical honesty that triggered the eurozone debt crisis. Новость звучала шокирующе: напоминаю, что когда греческие чиновники в конце концов рассказали всю правду о состоянии государственных финансов страны в 2010 году, дефицит бюджета составлял более 10% ВВП, и этот момент статистической честности породил долговой кризис еврозоны.
They came to clean, not to burgle. Они приходили подчистить, а не красть.
Now the drug screen came back clean, so I'm thinking, you know, stroke or tumor. Анализ на наркотики чист, и я подумала про удар или опухоль.
Tox panel came back clean. Токсикологи следов наркотиков не обнаружили.
A former foreign minister, economy minister, parliamentary speaker, and acting central bank chief, Yatsenyuk came to power with promises to clean up government and implement tough reforms. Яценюк — бывший министр иностранных дел, министр экономики, спикер парламента и исполнявший обязанности руководителя центрального банка — пришел к власти, пообещав навести порядок в правительстве и провести жесткие реформы.
And one day, one of his customers came into his workshop and asked him to clean the watch that he'd bought. Однажды один из его заказчиков пришёл в мастерскую и попросил его почистить часы, которые он купил.
She came round on Saturday afternoon offering to clean all the blood out of my car, by which time I'd already done it. Она явилась в субботу после обеда, предложила почистить мою машину от крови, но к этому времени я уже это сделала.
Actually, I came by to tell you if you needed somebody to clean all this up, don't call me. На самом деле я пришла сказать вам, что если вам нужен кто-то, кто разберется с этим, не обращайтесь ко мне.
When he came back, the last Soviet leader attempted to clean up the omnipresent security services by appointing civilian loyalists to top positions. Вернувшись к власти, последний советский лидер попытался очистить вездесущие спецслужбы, назначив в их руководство лояльных ему штатских чиновников.
They went indoors to watch as it came up to the picnic table, licked the dishes clean, and then drank two cans of beer. Они зашли в дом и стали наблюдать за тем, как медведь подошел к столу, дочиста вылизал все тарелки, а затем выпил две банки пива.
I merely came to inform you of the fact. Я пришёл всего лишь для того, чтобы сообщить тебе об этом факте.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее