Примеры употребления "признаться" в русском

<>
И признаться, подумал я с высокомерием. And I'm going to admit to hubris.
Я должен признаться, я впечатлён, Уиттер. I must admit, I am impressed, Witter.
Ну, я должен признаться, я питаю слабость Well, I have to admit I have a soft spot
Я знаю, как сегодня было тяжело признаться. I know how hard it was to admit that today.
Но всё это было, должен признаться, случайностью. But this was, I have to admit, all an accident.
Я должен признаться - это худшие исследования моей лаборатории, Now I have to admit, these are the worst studies my lab has ever run.
Должен признаться, что я был одним из них. I must admit, I used to be one of them.
Должен признаться, я ставил на другую лошадь, Отдам тебе должное. I have to admit, you weren't the horse I was betting on but still, I gotta give it to you.
Должен признаться, что чувствую себя глуповато, когда произношу такие слова. I've got to admit I feel silly saying that.
Вообще-то, я недооценил жестокости, я должен в этом признаться. Actually, I underestimated the atrocities, I have to admit.
Почему ты не можешь признаться в своих чувствах к ней? Why can't you admit you have feelings for her?
Я должна признаться себе, с великим неприятием, что понимаю всё это. The thing I had to admit to myself, with great repulsion, was that I get it.
Честно признаться, вчера в постели я думала о ней пару раз. Last night in bed, I'll admit it, She popped into my head a couple of times.
Почему вы не можете признаться что вас заводит разворот с ручником? Why can't you admit that you are turned on by handbrake turns?
Он заставил Кендру признаться, что она - чистильщик заинтересовав ее своими нанимателями. He got Kendra to admit that she's a cleaner by baiting her into going after who he works for.
Должен признаться, что при создании Mathematica мною двигал и один эгоистичный мотив. Well, I have to admit, actually, that I also had a very selfish reason for building Mathematica:
Мне стыдно признаться, Стиг, но я даже не подумал о цветных светофильтрах. This is embarrassing to admit, Stig, but I haven't even thought about gels.
Думаю, тебе пора признаться себе в том, что тебя достало делать ему куннилингус. I think you need to admit something to yourself, which is that you're sick of eating him out.
Доусон может признаться, что взял взятку, но они не смогут отследить это до тебя. Dawson might admit to taking a bribe, but they can't connect it back to you.
Сейчас я должен признаться, что списывал в университете, чего не делали большинство из вас. At least I can admit I cheated in university; most of you won't.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!