Примеры употребления "call board" в английском

<>
You cannot call board members employees based on them having access to an expense account. Нельзя называть членов правления работниками только потому, что у них есть доступ к расходному счету.
I can't take another boring call about index board at 230 a ton. Я не могу больше принимать скучные звонки об индексах на 230 за тонну.
Just call Chairman of the Board of Directors. Только что звонил председатель совета директоров.
Now, it's amazing, but the top level of the gang, they actually call themselves the "board of directors." Это невероятно, но верхушка банды, они и впрямь называют себя "совет директоров".
You can use this call to generate a leader board for a player and friends. С помощью этого вызова вы можете создать таблицу лидеров для игрока и его друзей.
But a wake-up call that allows the IAEA's board to go back to sleep is useless. Но тревожный сигнал, который позволит Совету МАГАТЭ вернуться обратно в спячку, бесполезен.
Responding to the call of the Programme Coordinating Board for an increased focus on country-level support, including through the unified budget and workplan, UNFPA has re-focused its resources for HIV prevention in Africa to ensure that country offices have the technical capacity to support the national AIDS authority and to strengthen capacity in the 12 hardest-hit countries. В порядке реагирования на призыв Программного координационного совета об уделении большего внимания поддержке на страновом уровне, в том числе путем использования единого бюджета и плана работы, ЮНФПА осуществил реориентацию выделения своих ресурсов на цели предотвращения ВИЧ в Африке, с тем чтобы позволить страновым отделениям иметь технические возможности по оказанию поддержки национальным органам по борьбе со СПИДом и по укреплению потенциала в 12 наиболее серьезно пострадавших странах.
In accordance with the revised terms of reference of the Methodologies Panel, a new call for experts was undertaken and the Board confirmed members and designated new members as of July 2005. В соответствии с пересмотренным кругом ведения Группы по методологиям было распространено новое извещение с предложением занять должности экспертов, и в июле 2005 года Совет подтвердил назначение действующих членов и назначил новых членов.
Can you call representative Porter to make sure that he's on board? Можешь позвонить конгрессмену Портеру, чтобы точно знать, что он с нами?
Call for continued cooperation between Member States, the International Narcotics Control Board and the World Health Organization to ensure the adequate availability of narcotic drugs and psychotropic substances under international control, including opiates, for medical and scientific purposes, while concurrently preventing their diversion into illicit channels, pursuant to the international drug control conventions; призываем продолжать сотрудничество между государствами-членами, Международным комитетом по контролю над наркотиками и Всемирной организацией здравоохранения для того, чтобы обеспечить наличие достаточного количества наркотических средств и психотропных веществ, находящихся под международным контролем, включая опиаты, для медицинских и научных целей, одновременно предотвращая их утечку в каналы незаконного оборота, в соответствии с международными конвенциями о контроле над наркотиками;
The General Assembly should call on the oversight and control bodies, both external and internal, including the ACABQ, the Board of Auditors, OIOS and JIU, to: Генеральной Ассамблее следует обратиться к надзорным и контрольным органам, как внешним, так и внутренним, включая ККАБВ, Комиссию ревизоров, УСВН и ОИГ с призывом:
The proposed modifications of the extension procedure for ongoing country programmes responds to the call by Member States to simplify reporting requirements and limit the workload of the Executive Board. Измененные процедуры продления осуществляемых страновых программ предлагаются в ответ на призыв государств-членов упростить требования к представлению отчетности и ограничить объем рабочей нагрузки Исполнительного совета.
We note the call by Chairman Volcker for greater auditing and management controls, including an independent audit board, stronger organizational ethics and more active management of the United Nations and its programmes by the Secretariat. Мы отмечаем призыв Председателя Комитета Волкера к ужесточению аудиторской деятельности и управленческого контроля, в том числе за счет создания независимого аудиторского совета, к укреплению организационной этики и обеспечению более активного управления Организацией Объединенных Наций и ее программами со стороны Секретариата.
It would not call into question the independence, quality or relevance of the audit reports and recommendations made by OIOS, JIU or the Board of Auditors; instead, it would be a complementary internal body that facilitated the implementation of their recommendations. Это никак не скажется на независимости, качестве или актуальности докладов по итогам ревизий и рекомендаций, выносимых УСВН, ОИГ или Комиссией ревизоров; напротив, Комитет станет еще одним внутренним органом, способствующим осуществлению их рекомендаций.
Responding to the Secretary-General's call to make the United Nations as a whole climate neutral, the Director-General in his address to the Industrial Development Board on 25 June 2007 announced his intention to reduce UNIDO's climate footprint. Отвечая на призыв Генерального секретаря сделать всю систему Организации Объединенных Наций климатически нейтральной, Генеральный директор в своем обращении к Совету по промышленному развитию от 25 июня 2007 года заявил о своем намерении уменьшить влияние ЮНИДО на климат.
The economy was careening like a rudderless ship, and the sharp operators who had duped us into getting on boardcall them the 1% – were slipping away in the only lifeboats. Экономика начала рыскать, как корабль без руля, а ушлые дельцы, обманом заманившие нас на бортназывайте их 1% – убрались восвояси на последних спасательных шлюпках.
The Board was informed that a call for papers in the five strategic areas of the 2005 work programme had recently been launched and that some 45 abstracts had been received from countries in all world regions. Совет был информирован о том, что недавно к странам был обращен призыв подготовить документы по пяти стратегическим областям, предусмотренным в программе работы на 2005 год, и что из стран всех регионов мира поступило примерно 45 аннотаций.
However, the State party points out that the petitioner, under chapter 2, section 5b, of the Aliens Act, may lodge a new request for a resident permit with the Aliens Appeals Board at any time, provided that new circumstances are adduced that could call for a different decision. Однако государство-участник указывает, что, согласно статье 5b главы 2 Закона об иностранцах, заявитель может в любое время вновь подать в Апелляционный совет по делам иностранцев ходатайство о предоставлении вида на жительство на основе новых фактов, которые могли бы послужить основанием для изменения решения.
On this board, power is chaotically distributed among non-state actors, and it makes no sense to call this world either uni-polar or multipolar. На этой доске власть хаотично распределена между негосударственными деятелями, и нет смысла в том, чтобы называть этот мир или однополюсным, или многополюсным.
The Board also awarded grants to projects from priority regions identified as a result of the call for proposals launched by the Secretariat in December 2006. D. Admissibility criteria Совет также выделил субсидии на проекты из приоритетных регионов, определенные по итогам призыва о представлении предложений, с которым обратился Секретариат в декабре 2006 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!