Примеры употребления "broaching work" в английском

<>
But now that his party is in power and must face the reality of running the second largest economy in the world, and coping with its huge debt burden, he is tossing aside his long-held views, broaching the subject of tax increases to help close the government's gaping budget deficit. Но сейчас, когда его партия у власти и когда она столкнулась с необходимостью управления второй крупнейшей экономикой мира, а также с необходимостью справиться с её огромным долговым бременем, он отбросил свои, казалось бы, твёрдые убеждения, заговорив об увеличении налогов для устранения растущего бюджетного дефицита страны.
I’m honored to work with Tom. Для меня честь работать с Томом.
Why, when broaching the topic of sex do writers try to write themselves out of it? Почему, поднимая тему секса, очень многие авторы пытаются выписать себя из него?
I didn't feel well, but I went to work. Я чувствовал себя нехорошо, но пошёл на работу.
And broaching the possibility of such a choice leads to more difficult questions. Но даже если предположить, что такой выбор для США возможен, это подводит нас к еще более трудным вопросам.
Let's finish this work as soon as possible. Давайте закончим эту работу как можно скорее.
This is likely to require broaching politically and/or socially sensitive issues. Здесь, вероятно, потребуется затронуть политически и/или социально неоднозначные вопросы.
He is still at work in the workroom. Он все еще работает в цехе.
Although the 1997 Convention on the Law of Non-navigational Uses of International Watercourses had not yet entered into force, it constituted an indispensable point of reference when broaching the subject of transboundary aquifers, particularly with respect to the application of the general principles of cooperation and the means of preventing, reducing and controlling pollution. Несмотря на то что Конвенция о праве несудоходных видов использования международных водотоков 1997 года еще не вступила в силу, она является весьма важной точкой отсчета в плане практической разработки проблемы трансграничных водоносных горизонтов, особенно в том что касается применения общих принципов сотрудничества и осуществления мер по предотвращению загрязнения, сокращению его масштабов и сохранению контроля над ним.
You work too much. Have a break! Ты слишком много работаешь. Сделай перерыв!
Your flexibility when setting us on this course, including the broaching of matters beyond the core issues, has also offered the opportunity for delegations to make a case for the Conference to turn its attention to new and additional issues. Ваша гибкость, когда вы прокладывали этот маршрут, включая и вскрытие вопросов, выходящих за рамки ключевых проблем, дали делегациям возможность ратовать за то, чтобы Конференция уделила внимание и новым и дополнительным проблемам.
They could not find work at home. Они не могли найти работу дома.
He was sentenced to 200 hours of unpaid work. Его приговорили к 200 часам неоплачиваемого труда.
"Would you mind helping me with my work?" "Not at all." «Ты не против помочь мне с моей работой?» «Не возражаю.»
Tom got so absorbed in his work that he forgot to eat. Том так был занят своим делом, что забыл поесть.
I work in the State Department. Я работаю в Министерстве иностранных дел.
She attained her success through hard work. Она достигла успеха тяжёлым трудом.
I do not work. Я не работаю.
This is where he used to work. Вот здесь он работал.
You must turn over a new leaf and work as hard as possible. Надо начать с чистого листа и упорно работать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!