Примеры употребления "board of special inquiry" в английском

<>
In the past 10 years, no death sentences had been carried out and the occasional death sentence pronounced by the criminal court was invariably commuted to imprisonment by the Court of Cassation or by the President of the Republic on the recommendation of the Board of Special Pardons, which was part of the Ministry of Justice. За прошедшие 10 лет ни один из смертных приговоров не был приведен в исполнение, и в тех немногих случаях, когда уголовный суд выносил смертный приговор, Кассационный суд или президент Республики по рекомендации Совета по помилованию в особых случаях, который является подразделением министерства юстиции, неизменно заменяли смертную казнь тюремным заключением.
“Parallel to the all-inclusive dialogue will be the special inquiry commission that Timor-Leste has requested, as outlined in my letter to the Secretary-General of 8 June 2006. Параллельно с всеобщим диалогом будет работать специальная комиссия по расследованию, с просьбой о создании которой обратилось правительство Тимора-Лешти, изложенной в моем письме от 8 июня 2006 года на имя Генерального секретаря.
Among modern technology fans a popular topic is augmented reality, lately seen primarily through the prism of special glasses. Популярную среди поклонников современных технологий тему дополненной реальности в последнее время принято воспринимать в основном через призму специальных очков.
Conclude on the appropriateness of Board of Directors’ use of the going concern basis of accounting and, based on the audit evidence obtained, whether a material uncertainty exists related to events or conditions that may cast significant doubt on the Company's ability to continue as a going concern Делаем вывод о правомерности применения Советом директоров допущения о непрерывности деятельности, а на основании полученных аудиторских доказательств - вывод о том, имеется ли существенная неопределенность в связи с событиями или условиями, в результате которых могут возникнуть значительные сомнения в способности Компании продолжать непрерывно свою деятельность
The Group was further informed that the Transitional Government had not, to date, conducted a special inquiry or taken measures against those individuals and entities for their role in violating the embargo. Группа также была проинформирована о том, что переходное правительство к настоящему времени не провело специального расследования и не приняло мер в отношении этих лиц и предприятий за их роль в нарушении эмбарго.
We now have hundreds of special programs for girls and young women, but almost nothing for boys. Сейчас у нас есть сотни специальных программ для девочек и молодых женщин, но почти ничего для мальчиков.
Responsibilities of the Board of Directors for the annual accounts Ответственность Совета директоров за годовую отчетность
Welcomes the initiative of the Secretary-General to ask the High Commissioner for Human Rights to take the lead in establishing an independent special inquiry commission in response to the request made by the Government of Timor-Leste in the letter dated 8 June 2006, and requests the Secretary-General to keep the Council informed on this matter; приветствует инициативу Генерального секретаря поручить Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека взять на себя ответственность за формирование независимой специальной следственной комиссии в соответствии с просьбой правительства Тимора-Лешти, изложенной в письме от 8 июня 2006 года, и просит Генерального секретаря информировать Совет по этому вопросу;
There is no way of knowing which products are worthy of special sales effort and promotion. При отсутствии такой системы учета издержек никак не определить, какие именно продукты нуждаются в применении дополнительных усилий по сбыту, в стимулировании продаж.
Evaluate the appropriateness of accounting policies used and the reasonableness of accounting estimates and related disclosures made by the Board of Directors Оцениваем надлежащий характер применяемой учетной политики и обоснованность бухгалтерских оценок и соответствующего раскрытия информации, подготовленного Советом директоров
We welcome the request for a special inquiry commission as outlined in the letter of Foreign Minister Ramos-Horta to the Secretary-General of 9 June 2006. Мы приветствуем просьбу о создании специальной комиссии по расследованию, которая содержится в письме министра иностранных дел Рамуша Орты от 9 июня 2006 года на имя Генерального секретаря.
There is a costly error in investment reasoning that is common enough to make it worthy of special mention. В обосновании инвестиционных решений может быть допущена ошибка, достаточно распространенная, чтобы на ней остановиться особо.
During the financial year, no loan or advance was granted to members of the Board of Directors or other administrative bodies. В течение финансового года членам Совета директоров и другим административным органам не предоставлялись займы и авансы.
I have the honour to refer to Security Council resolution 1690 (2006), in which the Council welcomed my initiative to ask the United Nations High Commissioner for Human Rights to take the lead in establishing an independent special inquiry commission in response to the request made by the Government of Timor-Leste in its letter dated 8 June 2006, and requested me to keep the Council informed on this matter. Имею честь сослаться на резолюцию 1690 (2006) Совета Безопасности, в которой Совет приветствовал мою инициативу поручить Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека взять на себя ответственность за формирование независимой специальной следственной комиссии в соответствии с просьбой правительства Тимора-Лешти, изложенной в письме от 8 июня 2006 года, и просил меня информировать Совет по этому вопросу.
Being an Introducer at FXTM also includes a number of special perks such as having the ability to view your rebates in detail in the Introducers Panel, your personal space on our website. Наши представители получают свое персональное пространство на нашем веб-сайте, и могут с помощью многофункциональной панели представителя отслеживать свои вознаграждения.
Baumgertner was entered into a list of 11 persons nominated for the new board of directors. Бамугертнер вошел в список из 11 человек, номинированных в новый совет директоров.
I can, however, offer some preliminary comments regarding our request for an international police force and a special inquiry commission. Однако я могу высказать некоторые предварительные соображения относительно нашей просьбы о создании международных полицейских сил и специальной комиссии по расследованию.
Funds credited by Alpari through any kind of special offer by the Company don't count towards the Loyalty Program. Любые кредитные средства, полученные в рамках каких-либо акций Компании, в Программе лояльности не учитываются.
I was not a part of the Fund’s Board of Directors, because, according to the law, we are not senior executives, but I was later informed that I had been relieved of my duties. Я не присутствовал на совете управляющих фондом, потому что по закону мы не члены руководства, но мне сообщили позже, что я была освобождена.
There are a lot of special programs created for the effective conduct of technical analysis. Для эффективного проведения технического анализа существует большое количество специальных программ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!