Примеры употребления "специального" в русском

<>
Оно не требует специального обучения. It doesn't require any special training.
" Доклад Специального совещания экспертов по логистическим услугам ". “Report of the Ad Hoc Expert Group Meeting on Logistics Services”.
Целевая группа имеет специального редактора по составлению докладов, единственная функция которого заключается в оказании содействия в подготовке докладов для обеспечения точности, надлежащего стиля написания и формата. The Task Force has a dedicated report editor whose sole function is to assist in the drafting of the reports to ensure accuracy, proper writing style and format.
Мы будем развивать наши сети научно-технического сотрудничества между коренными народами с целью укрепления наших систем специального и разностороннего образования и создания потенциала. We will promote networks for scientific and technical cooperation between indigenous peoples to strengthen our specialized and diversified learning and capacity-building.
Копирование или воспроизведение какой-либо части настоящего документа в какой-либо форме без специального письменного согласия компании Monecor (London) Limited запрещено. No part of this document may be copied or reproduced in any form whatsoever without the express written permission of Monecor (London) Limited.
Радиологу необходимы годы специального обучения, чтобы стать экспертом в области различия нормальных анатомических деталей от опасных находок. It takes a radiologist years of specialty training to become expert in differentiating the normal anatomic detail from the worrisome finding.
Семь кораблей специального назначения, построенных для советского ВМФ в 1980-х годах по проекту 864 (проектный шифр «Меридиан», по кодификации НАТО — Vishnya), предназначены для перехвата радиопереговоров и получения другой информации методом радиоэлектронной разведки. Built for the Soviet navy in the 1980s, the seven Project 864 Vishnya-class vessels are purpose-built to scoop up radio chatter and other electronic information.
В мае 2001 года руководитель Юридической группы АСЖЗОС принял участие в одиннадцатой сессии Специального комитета по разработке конвенции против транснациональной организованной преступности в Вене, Австрия, созванной Центром по международному предупреждению преступности Организации Объединенных Наций. In May 2001, the Head of the Legal Unit of RWEPA attended the 11th session of the ADHOC committee on the Elaboration of a convention against Transactional organized crime in Vienna, Austria by UN Center for International Crime Prevention.
Вы убили командира танка специального назначения. You killed the commander of the tank special purpose.
Доклад Специального комитета экспертов по вопросу о рабстве, 1951 год, стр. Report of the Ad Hoc Committee of Experts on Slavery, 1951, p. 13.
Необходимость создания специального подразделения, которое занималось бы оценкой, прозвучала в рекомендации Объединенной инспекционной группы в ее докладе о пробелах с точки зрения надзора в системе Организации Объединенных Наций. The need to set up a dedicated evaluation capacity was recommended by the Joint Inspection Unit in its report on oversight lacunae in the United Nations system.
Законодательные акты устанавливают, что каждый имеет право на образование, гарантируют общедоступность и бесплатность общего среднего и профессионально-технического образования и на конкурсной основе среднего специального и высшего образования. The law provides that everyone has the right to education, and guarantees universal access to free general secondary and vocational and technical education and, on a competitive basis, specialized secondary and higher education.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о включении в пересмотренный вариант Регламента ЮНСИТРАЛ специального положения об участии третьей стороны в разбирательстве по делу. The Working Group might wish to consider whether an express provision on third party intervention should be included in any revised version of the UNCITRAL Rules.
Motorola стала лидером в области двусторонней электронной связи, которая начиналась со специального ассортимента продукции, изготавливаемой для нужд полиции и водителей такси, а сегодня предлагает почти неограниченный рост продаж. Motorola has made itself an outstanding leader in the field of two-way electronic communications that started out as a specialty for police cars and taxicabs, and now appears to offer almost unlimited growth.
Такой подход, как надеется Китай, позволит ускорить движение на пути к обновлению и реформам, благодаря созданию финансовых механизмов специального назначения (так называемых «государственных направляющих фондов», сокращённо GGF), ответственных за распределение государственных инвестиционных ресурсов. This approach, China hopes, can drive progress toward its objectives for upgrading and reform, by creating a set of purpose-built financing vehicles – so-called government guidance funds (GGFs) – that are responsible for allocating public investment funds.
В системе дошкольного и специального образования Pre-school and special education
На одиннадцатой сессии Специального комитета статья 2 была окончательно доработана за исключением подпунктов (b) (ii), (c) (iii) и (d). At the eleventh session of the Ad Hoc Committee, article 2 was finalized, with the exception of subparagraphs (b) (ii), (c) (iii) and (d).
МИНУРКАТ также продолжала оказывать правительству Чада помощь в разработке нового закона о тюрьмах, предусматривающего создание специального корпуса работников тюрем в Чаде, необходимого для решения проблемы дефицита кадров в системе. MINURCAT also continued to support the Government of Chad to draft a new prisons law, providing for a dedicated corps of prison officers in Chad to address the acute staffing problem in the system.
Необходимая помощь связана с координацией чрезвычайных действий и сообщений, направлением подготовленного для действий в чрезвычайных ситуациях персонала, предоставлением специального оборудования и предметов снабжения, экспертной научно-технической и гуманитарной помощью. Assistance required would relate to coordination of emergency actions and communication, providing trained emergency response personnel, response equipments and supplies, extending scientific and technical expertise and humanitarian assistance.
В этом контексте, мы выражаем нашу искреннюю признательность Секретариату, в том числе устным переводчикам и сотрудникам залов заседаний, президиуму, в особенности председателю Специального комитета полного состава, председателям рабочих групп и контактной группы и посредникам. In that context, we express our sincere thanks to the Secretariat, including the interpreters and the conference officers; to the Bureau, particularly the Chair of the Ad Hoc Committee of the Whole, the chairs of working groups and the contact group, and facilitators.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!