Примеры употребления "Советом" в русском

<>
Документ, рассмотренный Советом по пункту 9 повестки дня Document considered by the Council under agenda item 9
Eisteddfod финансируется Советом по уэльскому языку. The Eisteddfod receives funding from the Welsh Language Board.
Ну, я воспользовалась твоим советом. Well, I took your advice.
Кстати, спасибо, что помог советом по сноубордингу. By the way, thank you for those snowboard tips you gave me.
Соответствующий закон о Государственном гербе введен в действие Верховным Советом Республики Узбекистан 2 июля 1992 года. The State Coat of Arms Act was adopted by the Supreme Soviet on 2 July 1992.
Документ, рассмотренный Советом по пункту 5 повестки дня Document considered by the Council under agenda item 5
Вариант 2: назначает оперативные органы, рекомендованные исполнительным советом. Option 2: Designate operational entities recommended by the executive board.
Я решила воспользоваться твоим советом. I'm taking your good advice to heart.
И мы закончим настоящим советом от Top Gear. And really, we've ended up with a Top Gear top tip.
Фраза "Веймарская Россия" впервые появилась около 13 лет назад, во время самого острого противостояния между тогдашним президентом Борисом Ельциным и Верховным Советом, которое закончилось обстрелом парламента танками Ельцина. The phrase "Weimar Russia" first appeared about 13 years ago, at the height of the confrontation between then President Boris Yeltsin and the Supreme Soviet that ended when Yeltsin's tanks shelled the parliament.
Сейчас споры ведутся вокруг руководства Советом Министров ЕС. The immediate issue is management of the EU Council of Ministers.
Выступление перед советом акционеров, вот это свадебный подарок. Keynote in front of the board, that's quite the wedding gift.
Хорошо, я воспользуюсь вашим советом. Ok, i'll take your advice.
Как только кабель питания ноутбука отключается от электросети, рядом с объединенной строкой поиска и адресной строкой появляется значок экономии заряда батареи с советом: Экономьте заряд батареи и работайте в интернете дольше! The first time your laptop's power cable is unplugged, the battery saver icon appears next to the search and address field, together with a tip: Save battery and browse longer!
Укреплению суверенитета способствовало также принятие Верховным Советом Молдавской ССР указов о государственном флаге (27 апреля 1990 года), государственном гербе (3 ноября 1990 года) и государственной власти (27 июля 1990 года). The Decrees of the Moldavian SSR Supreme Soviet regarding the flag of the State (27 April 1990), regarding the escutcheon of the State (3 November 1990) and State power (27 July 1990) also served to consolidate sovereignty.
Нет, я был послан Советом, чтобы обрезать края. No, I was sent by the Council to cut the verges.
Отчеты относительно перспектив распространения обсуждаются сейчас Советом директоров МВФ. The spillover reports are currently being discussed by the IMF's board.
Итак, письмо с дружеским советом. Here is a letter of friendly advice.
«Закон об охране труда», принятый Верховным Советом Республики Казахстан 22 января 1993 г., в статье 17 содержит следующее положение, ограничивающее для женщин право на свободный выбор профессии или рода работы: Article 17 of the Law on labour protection, adopted by the Supreme Soviet of the Republic of Kazakhstan on 22 January 1993, contains the following provision restricting women's right to free choice of profession and employment:
Я сказал себе, я назову их Советом отцов. And I said to myself I would call this group of men "the Council of Dads."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!