Примеры употребления "being read" в английском с переводом на русский

<>
The book, being read, was under the table. Книга, будучи прочитанной, была под столом.
How can I change dates from being read as numbers by VoiceOver on my computer? Как сделать так, чтобы даты не читались как числа при использовании VoiceOver на моем компьютере?
If dates are being read as numbers (ex: 2014 as "two, zero, one, four" instead of "two-thousand fourteen") by VoiceOver on your computer, try changing your verbosity setting. Если даты читаются как числа (например, «2014» читается как «два, ноль, один, четыре» вместо «две тысячи четырнадцать») при использовании функции VoiceOver, попробуйте изменить настройки детализации голосовой информации.
Activists in America are now accustomed to assuming that their emails are being read and their phone calls monitored. Американские общественные активисты привыкают к тому, что их электронные письма читаются, а телефонные разговоры прослушиваются.
To change where you are in a program’s overall timeline, press Tab until you hear the chapter number being read aloud, repeatedly. Чтобы изменить свое расположение на общей временной шкале программы, нажимайте клавишу TAB до тех пор, пока не услышите название номера нужной главы.
Word can read your document out loud like an audio book and highlight each word simultaneously as it's being read. Word может озвучивать ваш документ как аудиокнигу, выделяя при этом каждое произносимое слово.
Kids leave school early, often without being able to read or write at a basic level. Дети рано бросают школу, часто так и не научившись читать и писать на базовом уровне.
He complained about not being allowed to read and about the lack of a radio, as well as lack of permission to exercise. Он жаловался на то, что ему не разрешают читать и заниматься физическими упражнениями и что у него нет радиоприемника.
He complained about not being allowed to read and about lack of a radio, as well as lack of permission to exercise. Он жаловался на то, что ему не разрешают читать и не всегда разрешают слушать радио и заниматься физическими упражнениями.
We often talk about how stories change the world, but we should also see how the world of identity politics affects the way stories are being circulated, read and reviewed. Мы часто говорим о том, как истории меняют мир. Но мы так же должны видеть, как мир политики личности влияет на то, как истории распространяются, читаются и рецензируются.
And this is a jolly good story, as well as being a more advanced read. Это замечательная история, и оттуда можно узнать много новых слов.
Now I was a comparative literature major in college, which is like an English major, only instead of being stuck studying Chaucer for three months, we got to read great literature in translation from around the world. Моей специализацией в колледже было сравнительное литературоведение, что очень похоже на курс английской литературы, за исключением того, что нам не надо было сидеть над Чосером три месяца. Мы читали потрясающие произведения в переводах со всех концов света.
After acts of violence, another artist came, painted blood, protesters being run over by the tank, demonstrators, and a message that read, "Starting tomorrow, I wear the new face, the face of every martyr. I exist." После насилия на улицах другой художник добавил кровь и демонстрантов, попадающих под танк, а надпись гласит: "С завтрашнего дня у меня новое лицо, лицо мученика. Я существую".
He found a lifeboat, rigged a sail, and being of a nautical discipline turned his eyes to the heavens and read the stars. Он нашел шлюпку, поставил парус и, будучи искусным мореходом, обратил глаза к небу и прочитал звезды.
It had to do with being brought up in a family where no one spoke English, no one could read or write English. Я жил в семье, где никто не говорил по-английски, не читал и не писал по-английски.
They agreed that being buried seemed too claustrophobic, and Bill didn't want to be cremated after he'd read that the intense heat boils fluids in the skull until your head explodes. Обоих пугала мысль оказаться, скончавшись, в тесном гробу, а кремация Биллу не нравилась после того, как он прочитал, что от жара жидкость в черепе вскипает, разрывая голову.
Another accused me of being a “Putin troll,” adding “you should actually do some research, learn history, speak to eyewitnesses, hear both sides and not read KGB handbooks for your thesis.” Другой назвал меня «путинским троллем», добавив: «вместо того, чтобы читать кагебешные учебники, вам бы следовало проводить исследования, изучать исторические работы и общаться со свидетелями».
In particular, we would like, as the delegation of Norway would, to see women's non-governmental organizations being in a position to make their statement at the next International Women's Day, and I would like to thank the secretariat for having read it out today. В частности, нам, как и делегации Норвегии, хотелось бы стать свидетелями того, чтобы женские НПО были в состоянии сделать свое заявление в следующий Международный женский день, и мы хотели бы поблагодарить секретариат за его оглашение сегодня.
Meanwhile, I use these scores as blueprints to translate into sculptural forms like this, that function still in the sense of being a three-dimensional weather visualization, but now they're embedding the visual matrix of the musical score, so it can actually be read as a musical score. Между тем, я использую эти ноты как чертежи для их перевода вот в такие скульптурные формы, которые по-прежнему представляют собой трехмерное изображение погоды, но теперь они содержат визуальную матрицу музыкальной записи, и их можно читать как ноты.
In support of a redrafting of paragraph 1, it was also stated that the reference, in that context to the time and location of delivery as being that “of the unloading of the goods from the final means of transport in which they are carried under the contract of carriage” might be read to suggest that the consignee could be obliged to accept delivery at any time or place when or where the goods might be finally unloaded. В поддержку изменения формулировки пункта 1 было также указано, что ссылку в этом контексте на время и место сдачи груза как место и время " выгрузки груза с последних транспортных средств, в которых он перевозится по договору перевозки " можно толковать как предполагающую, что грузополучатель может быть обязан принять поставку груза в любое время или любом месте, когда или где груз в конечном счете может быть выгружен.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!