Примеры употребления "bear charges" в английском

<>
Now, don't panic if the bear charges us. И не паникуй, если медведь решит напасть на нас.
Freight shall comprise only actual transport by vessel; the shipper shall bear the loading and stowing charges and the consignee the discharge costs, unless there are contractual provisions to the contrary. Фрахт охватывает только перевозку, осуществляемую судном; в частности, если не имеется иных договорных положений, грузоотправитель покрывает расходы, связанные с погрузкой и укладкой груза, а грузополучатель- расходы, связанные с разгрузкой.
The Government's policies had begun to bear fruit, because the number of convictions on charges of racial discrimination had risen by 20 per cent, from 97 in 1997 to 115 in 1998. Политика правительства начала давать результаты, о чём свидетельствует тот факт, что число обвинительных приговоров в отношении людей, виновных в расовой дискриминации, возросло на 20 процентов: с 97 в 1997 году до 115 в 1998 году.
In fulfilling this duty, the grantor has to bear the necessary expenses, such as insurance premiums, taxes and other charges. При выполнении этой обязанности лицо, предоставившее обеспечение, должно нести необходимые расходы, такие, как страховые премии, налоги и другие сборы.
It is also important to bear in mind that quick-impact projects should be implemented with minimal or no overhead charges so as to ensure that the maximum amount is spent for the direct benefit of the local people. Важно также учитывать, что проекты с быстрой отдачей следует осуществлять при минимальных накладных расходах или вовсе без них, с тем чтобы в максимальной степени обеспечить расходование средств непосредственно на благо местного населения.
The Council has also encouraged States, in applying the death penalty, to bear in mind principles, guidelines and standards adopted and developed by the United Nations in the area of criminal justice, as well to ensure that defendants who do not sufficiently understand the language used in court are fully informed, by way of interpretation or translation, of all the charges against them and the content of the relevant evidence considered in court. Совет также призвал государства при применении смертной казни учитывать принципы, руководящие указания и стандарты, принятые и разработанные Организацией Объединенных Наций в области уголовного правосудия, а также обеспечивать, чтобы обвиняемые, которые недостаточно понимают используемый в суде язык, получали путем синхронного или письменного перевода полную информацию о всех обвинениях, предъявляемых им, и о содержании соответствующих свидетельских показаний в суде.
Such fees can sometimes seem minuscule (for example, $ 4 per year) from the viewpoint of people whose annual income is expressed in six or more digits, but they represent a considerable burden for parents whose annual income is written in three digits or less, particularly because these charges are added to all the other costs of their children's education which they have to bear. В некоторых случаях такие суммы могут показаться весьма незначительными (например, 4 долл. США в год) с точки зрения людей, размер ежегодного дохода которых выражается шестизначной или более крупной суммой, однако для родителей, ежегодный доход которых составляет трехзначную или меньшую сумму, эти расходы весьма обременительны, в частности, в силу того, что они накладываются на все другие затраты на образование детей, которые должны нести родители.
What?! You ate my chocolate bear?! Что?! Ты съел моего шоколадного медведя?!
All demolition charges have been deactivated. Все заряды были деактивированы.
He is fat as a bear. Он жирный, как медведь.
Packing charges are included in the price. Стоимость упаковки включена в цену.
I cannot bear the pain any more. Я больше не могу терпеть эту боль.
What are these charges for? Что обозначают эти статьи счета?
The hunter shot a bear. Охотник выстрелил в медведя.
Other miscellaneous charges Прочие различные расходы
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead. Когда вдруг появился медведь, дети притворились мертвыми.
Minimum charges shall be assessed as follows: Минимальные издержки за хранение будут оцениваться следующим образом:
The board is strong enough to bear the weight. Доска достаточно прочная, чтобы выдержать вес.
Total fare per passenger, including all charges, will always be displayed to you prior to final ticket purchase. Общая стоимость проезда на одного пассажира, включая все сборы, будет отображена перед окончательной покупкой билета.
If you should meet a bear, pretend to be dead. Если встретишь медведя, притворись мёртвым.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!