Примеры употребления "be it known" в английском

<>
Be it known that we intend to hold court at the Palace of Versailles within the coming month of May. Да будет известно, что мы намереваемся устроить прием во дворце Версаль в в следующем месяце мае.
Hendrix said that while some might argue that perhaps a smaller U.S. vessel might not be a particularly threatening/effective deterrent, if a potential adversary were to harass such a ship there are ways for submarines to make it known that they are in the area lurking unseen. По словам Хендрикса, кое-кто может с этим поспорить, отметив, что небольшой американский корабль не производит впечатления грозной и эффективной сдерживающей силы. Но если потенциальный противник начнет осуществлять беспокоящие действия против такого корабля, у подводных лодок всегда есть возможность продемонстрировать, что они скрываются в толще морских вод.
So be it. Хорошо.
After the identity of the CIA's station chief in Pakistan was exposed (probably by Pakistani military officials), America made it known that it had good evidence that a prominent Pakistani journalist was ordered murdered by ISI. После того как была раскрыта личность руководителя ЦРУ в Пакистане (вероятно, пакистанскими военными официальными лицами), Америка сделала заявление, что у нее есть надежные доказательства того, что известный пакистанский журналист был убит ISI.
It is said that 77% of Canadians simply have no access to palliative care, which is care designed to ease the pain when a patient has reached the terminal stage of life, be it at home, in hospital or in a care home. Считается, что 77% канадцев просто не имеют доступа к паллиативному уходу, то есть к уходу, который предоставляется, чтобы облегчить страдания больных, вошедших в финальную стадию их жизни, будь то на дому, в больнице или в приюте.
Now, if your attacker is willing to defile a corpse, you better stop playing dead right away and just make it known that you're alive. Если нападающий готов осквернить труп, вам лучше перестать притворяться мёртвыми и дать понять, что вы живы.
If the incoming administration decides that none of the various policy options for doing so are worth the risk, or that the negative fallout from Russia’s involvement is acceptable, so be it. Если новая администрация решит, что ни один из разнообразных вариантов действий не стоит риска или что негативные последствия российского вмешательства приемлемы, так тому и быть.
I don't want it known I brought someone in caused this kind of ruckus. Я не хочу, чтобы стало известно, что я привел кого-то, кто стал причиной этого шума.
All you need to do is disrupt Western policies by exploiting weak spots — be it Bosnia’s constitutional limbo, the mini arms race involving Serbia and Croatia with Moscow promising military equipment to the Serbs, or the political tensions within Montenegro over NATO membership. Достаточно просто подорвать европейскую политику, используя слабые места. Это может быть конституционная неопределенность Боснии, небольшая гонка вооружений Сербии и Хорватии — при том, что Москва обещает Сербии военное снабжение, или же политическое напряжение из-за вступления Черногории в НАТО.
You think I want it known I shagged someone like you? Думаешь, я хочу чтобы все узнали что я переспала с тобой?
10.5. When creating a request to exchange points for real cash funds, the Client should indicate the account, be it a transitory or trading account, to which the exchanged cash funds will be credited. 10.5. При создании заявки на обмен баллов на реальные денежные средства Клиент выбирает счет — лицевой или торговый, — на который после обработки заявки будут зачислены денежные средства.
Indeed, more than 30 members of the National Assembly from Les Républicains, as well as a few key figures from the Socialists, already have made it known that they will be supporting Macron’s reform program. Более 30 депутатов Национального собрания из партии «Республиканцев», а также некоторые ключевые фигуры в Социалистической партии, уже сообщили, что поддержат программу реформ Макрона.
A political language exists in every country to appeal to it, and those politicians who speak it more convincingly win the rural vote, be it in the U.S. or in Turkey. В любом государстве политики взывают к нему, и те, кто говорит убедительнее, выигрывают голоса провинции, будь то Штаты или Турция.
Those who make it known that they give to charity increase the likelihood that others will do the same. Те, кто делают доступным для общественности свои благотворительные поступки, увеличивают, тем самым, вероятность того, что и другие будут делать то же.
There can be no identical cliches in democracy – be it American, European (German), Russian or Indian. «Не может быть одинаковых клише в области демократии — американской, европейской, немецкой, российской, индийской.
“Starting today,” he told his cabinet secretaries and staff, “every agency and department should know that this administration stands on the side not of those who seek to withhold information but those who seek to make it known.” «Начиная с сегодняшнего дня, ? сказал он секретарям своего кабинета и штатным сотрудникам, ? каждое агентство и департамент должны знать, что его администрация стоит не на стороне тех, кто пытается скрыть информацию, а тех, кто пытается сделать ее открытой».
Socialist President Francois Hollande's bumbling performance has dented the chances of any other candidate from his party, be it leftist zealot Arnaud Montebourg or pro-business Emmanuel Macron, who is running as an independent. Неуклюжие действия нынешнего президента социалиста Франсуа Олланда свели к минимуму шансы любого другого кандидата из его партии, будь то левый энтузиаст Арно Монтебур (Arnaud Montebourg) или поддерживающий бизнес-круги независимый кандидат Эммануэль Макрон (Emmanuel Macron).
Moreover, just two days before the signature of the peace agreement, RFC had already made it known that it would continue its armed struggle, as the mixed commission to define the modalities of the that group's integration into the Chadian army had not yet been established. Кроме того, всего лишь за два дня до подписания мирного соглашения Объединение сил за перемены уже распространило информацию о том, что оно будет продолжать вооруженную борьбу, поскольку смешанная комиссия для определения возможных вариантов интеграции этой группы в чадскую армию еще не была создана.
If anyone yelled, so be it, he told the officials. Если кто-то закричит, так тому и быть, заявил он чиновникам.
Turns out, the diplomat simply made it known he intended to visit Dagestan, a restive Muslim region bordering Chechnya where it is not uncommon for people to disappear. Выясняется, что дипломат просто дал знать, что он намерен посетить Дагестан, беспокойный мусульманский регион на границе с Чечней, где исчезновение людей – не такое уж редкое явление.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!