Примеры употребления "ballots" в английском с переводом "голосовать"

<>
However, it would be possible to withdraw between ballots. Однако можно снять кандидатуру в перерывах между голосованиями.
I have the new figures on absentee ballots and early voting. У меня есть новые сведения по голосующим заочно и заранее.
Hundreds of thousands of ballots were already cast in early voting in Florida. В начале голосования во Флориде свои голоса отдали сотни тысяч человек.
Ballots cast that do not observe the rule on minimum voting requirements shall be invalidated. Бюллетени, поданные без соблюдения правила о минимальных требованиях для голосования, признаются недействительными.
Clearly, the majority who cast ballots in the referendum were not voting with their pocketbooks. Вне всякого сомнения, большинство из тех, кто опускал бюллетени на референдуме, голосовали не кошельком.
If fewer than four candidates are elected, successive ballots will be held for the remaining seats. Если избирается менее четырех кандидатов, проводятся последующие туры голосования для заполнения остающихся мест.
Even though voters could choose between electronic and paper ballots, difficulties remained, especially among older voters. Еще одной проблемой стала система штриховых кодов, разработанная для предотвращения повторного голосования.
According to Levada Center's latest poll, only 58 percent of voters intend to cast ballots. Согласно последнему опросу «Левада-центра», только 58% избирателей намерены голосовать.
As British voters prepare to cast their ballots, they should weigh carefully the consequences of international irrelevance. Поскольку британские избиратели готовятся голосовать, они должны тщательно взвесить последствия такого отставания на мировой арене.
We need arguments why the judge should allow this third party's misprint in the early voting ballots. Нам нужны аргументы, почему судье следует оставить эту опечатку в бюллетенях предварительного голосования.
If, after the first ballot, fewer than 18 candidates are elected, the following adjustments shall apply to subsequent ballots: Если после первого тура голосования избирается менее 18 кандидатов, то в последующих турах голосования производятся следующие изменения:
I deeply regret to inform representatives that the first ballot, and so, necessarily, the second and third ballots also, are invalid. С глубоким сожалением сообщаю представителям о том, что результаты первого тура голосования, а значит в обязательном порядке и второго и третьего туров, являются недействительными.
In 1959 there were 52 ballots and, again, the process ended with an agreement between the parties to share the term. В 1959 году состоялось 52 тура голосования, и вновь процесс завершился достижением сторонами согласия о том, что они разделят срок полномочий.
As voters cast ballots for mayors and representatives in city and regional councils, they will also be weighing in on this fight. Когда избиратели будут опускать бюллетени, голосуя за мэров и представителей в городские и областные советы, они также будут выражать степень своего доверия.
But, while Medvedev's victory in the first round of voting appears assured, the important questions will arise after the ballots are counted. Но, в то время как победа Медведева в первом раунде голосования кажется обеспеченной, важные вопросы возникнут после того, как избирательные бюллетени будут подсчитаны.
Such a designation could mean increased DHS funding to localities to help ensure that voter registration, ballots and ballot tabulation remain free from interference. Такие изменения в классификации означают увеличение финансирования, выделяемого министерством на нужды местных избирательных участков, чтобы помочь им обеспечить регистрацию голосующих, процесс голосования и подсчет голосов, предотвратив любое вмешательство.
Having obtained the advice of that Office, I informed the Assembly that the first ballot, and so necessarily the second and third ballots also, were invalid. Получив от этого Управления соответствующий совет, я проинформировал Ассамблею о том, что результаты первого тура голосования, а значит в обязательном порядке и второго, и третьего тура, являются недействительными.
In the event that no candidate receives an absolute majority vote on the first ballot, successive ballots shall be held until one candidate obtains an absolute majority. В случае, если ни одни из кандидатов не получает абсолютного большинства голосов в первом туре голосования, последующие туры проводятся до тех пор, пока один из кандидатов не получит абсолютного большинства голосов.
That rule lays down a procedure for restricted ballots in the event that, after the first ballot, the requisite number of candidates have not obtained the required majority. Это правило устанавливает процедуру проведения ограниченных голосований в том случае, если в результате первого голосования необходимое количество кандидатов требуемого большинства голосов не получило.
The working group completed its first task, to review the comments submitted along with the ballots on TR 14025: 2000 Environmental labels and declarations- Type III environmental declarations. Рабочая группа выполнила свою первую задачу, которая заключалась в рассмотрении результатов голосования и представленных замечаний по TR 14025: 2000 " Экологическая маркировка и декларации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!