Примеры употребления "голосование" в русском

<>
Предложенная система исключает пропорциональное голосование. The proposed new system would do away with weighted votes.
Голосование на выборах является тайным. Voting in elections is by secret ballot.
Он отметил, что электронное голосование за рубежом проводится через почту, а не через онлайновые машины голосования. He noted that electronic balloting from overseas is conducted by email, not through online voting machines.
Такое досрочное голосование проводилось, для того чтобы дать гражданам Беларуси, которые могли отсутствовать в стране в день голосования или в других исключительных обстоятельствах, возможность принять в нем участие. This advance voting was to allow Belarusian citizens who were going to be absent from Belarus on polling day, or for other exceptional circumstances, to participate in the election.
Голосование в Великобритании не совпало с реальностью: Консерваторы победили. Every UK poll was wrong; Conservatives win
Голосование по вопросу было закрыто. The vote on the question was close.
Голосование за перемены предопределило четкое послание; Voting for change has sent a clear message;
Коммунистов подозревают в том, что они подстроили голосование, добавляя имена в списки избирателей и возрождая мертвых в течение дня. The Communists are alleged to have rigged the balloting by adding names to the voter rolls and reviving the dead for the day.
Продолжающийся избирательный процесс в Афганистане не является простым, но мы высоко оцениваем мужество афганских избирателей и самоотверженные усилия официальных лиц, которые проводили голосование, подсчитывали голоса и принимали решения по итогам голосования. The ongoing Afghan electoral process has not been easy, but we applaud the courage of Afghan voters and the dedication of officials who have been polling, tallying and adjudicating results.
Избирательные участки закрыты, и сплетница объявляет это голосование нечестным. The polls are closed and Gossip Girl is calling this election dirty.
Я, конечно, поддерживаю это голосование. I certainly support the START vote.
Голосование не может решить любую проблему. Voting can't solve every problem.
Возможно, администрация Обамы опасалась, что русские могут предпринять дополнительные меры, чтобы навредить Клинтон и помочь Трампу, и попытаться сорвать голосование? Did the administration worry that the Russians would take additional steps to hurt Clinton and help Trump, and might disrupt balloting itself?
Были вновь введены отмененные до этого выборы губернаторов, кроме того, власти постарались сделать голосование на президентских выборах 2012 года более прозрачным, организовав прямую видеотрансляцию со всех избирательных участков, и обеспечили беспрепятственную работу наблюдателей. Gubernatorial elections, which had been abolished, were allowed again, and the authorities took care to make voting more transparent for the 2012 presidential election, organizing a live video feed from every polling station and making sure not to obstruct observers' work.
Как местные, так и западные наблюдатели за выборами заявили, что голосование далеко не соответствовало приемлемым стандартам. Both local and Western election monitors have said that the poll fell far below acceptable standards.
И голосование будет в мою пользу? And the vote is going my way?
Сегодня не ожидается голосование по резолюции. No voting on the resolution is expected today.
Руководствуясь практикой выборов судей в Международный Суд, Генеральный Секретарь в своей памятной записке предлагает проводить во втором и любом последующем туре неограниченное голосование. Following the practice in the election of judges of the International Court of Justice, the Secretary-General suggests in his memorandum that any second and subsequent balloting shall be unrestricted.
Для большинства опрошенных расходы на голосование – в том числе неполученная зарплата за взятый выходной день, стоимость поездки на избирательный участок и необходимость обзавестись удостоверением личности (например, водительскими правами или паспортом), – были просто слишком велики. For most of the people surveyed, the costs of voting – including lost wages from time off work, transport to the polling station, and the need to secure proper identification (such as a driver’s license or passport) – were simply too large.
Если 2 процента посмотревших в сети это видео, придут на голосование, вот они, твои недостающие два процента. If 2% of the people that watched that video online show up at the polls, that's your deficit right there.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!