Переводы:
все1699
поддерживать942
поддержка385
отступать208
задавать35
помощь9
основа4
задник2
задний ход1
другие переводы113
Тематика:
все1699
Политика и экономика1090
Общая лексика425
Разговорная речь87
Финансы43
Software24
Наука и публицистика19
Интернет11
Optimists speculated that Vladimir Putin was backing down.
Оптимисты подумали, что Владимир Путин отступает.
According to Kitsmarishvili, Tbilisi expected American backing in any conflict.
По словам Кицмаришвили, официальный Тбилиси надеялся на помощь Америки в любом конфликте.
And the Phillips in my bedroom has a backing on it.
И на картине Филипса в моей спальне есть задник.
Getting the project off the ground quickly would likely require financial backing from the Kremlin, Weafer said.
Чтобы быстро сдвинуть проект с мертвой точки, потребуется, скорее всего, финансовая помощь Кремля, добавил Уифер.
Indeed, this media frenzy has little or no scientific backing.
Это информационное безумие не имеет под собой никакой или почти никакой научной основы.
Make sure you take the back off, check between the cardboard backing and the picture.
Убедись, что снял задник картины, проверь между ним и картиной.
But, with millions of lives at stake, backing down is not an option.
Но, с миллионами жизней на кону, отступать - это не вариант.
You must perform backups at the volume level when backing up Exchange data with Windows Server Backup.
Резервное копирование данных Exchange с помощью системы архивации данных Windows Server требует создания резервных копий на уровне тома.
The prospect of a "return to Europe," as Václav Havel once put it, provided the backing for essential, if sometimes painful, economic, social, and political reforms.
Перспектива "возврата к Европе", как это однажды определил Вацлав Гавел, предоставила основу для необходимых, хотя иногда и болезненных, экономических, социальных и политических реформ.
What if they found themselves backing opposing combatants?
Что если обнаружится, что они поддерживают разные стороны конфликта?
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам
Реклама