Примеры употребления "approval date" в английском

<>
Select the approval date in the Date field. Выберите дату утверждения в поле Дата.
Financial implications, estimated at the time of preparation of the report of the Secretary-General, which assumed an earlier approval date, are set out in section VII of that report. Финансовые последствия, оцененные на момент подготовки доклада Генерального секретаря, в котором предполагалась более ранняя дата утверждения, приводятся в разделе VII этого доклада.
During its interim audit in April 2005, the Board noted that there were still delays in excess of 100 days in both the time between the order dates and the dates that purchase orders were approved, and the time between the requisition dates and the requisition approval dates. В ходе своей промежуточной проверки в апреле 2005 года Комиссия отметила, что по-прежнему имеют место задержки более чем на 100 дней как между датой заказа и датой утверждения закупок, так и между датой подачи заявки и датой ее утверждения.
Validity in days – Enter the default number of days that product safety data sheets are valid from their approval date. Срок действия в днях – введите количество дней по умолчанию, в течение которых действуют спецификации безопасности продуктов с даты их утверждения.
Lead times ranged from 39 to 121 days, between the date of requisition and approval of the requisitions and from 121 to 228 days between the requisition approval date and purchase order approval date. Период времени между датами подачи заявки и ее утверждения составлял от 39 до 121 дня и между датами утверждения заявки и утверждения заказ-наряда — от 121 до 228 дней.
The certificate of approval number and date of vehicles is missing form the WCO data model. в образце данных ВТАМО отсутствуют свидетельства, указывающие номер и дату официального утверждения транспортных средств.
If you want to clock out all the workers in the selected calculation group or approval group, enter the profile date for the clock-out registration and then click OK. Если необходимо зарегистрировать уход всех работников в выбранной группе расчета или группе утверждения, введите дату профиля для регистрации времени ухода и нажмите кнопку OK.
However, this marking, which it is permissible to restrict to one sidewall, shall not be mandatory, on any tyre submitted submitted for approval, until two years after the date of entry into force of this Regulation;/ Однако эта маркировка, которая может наноситься только на одной боковине, должна наноситься на все шины, представленные на официальное утверждение, лишь по истечении двух лет после даты вступления в силу настоящих Правил;
However, this indication, which it is permissible to restrict to one sidewall, shall not be mandatory, on any tyre submitted for approval, until two years after the date of entry into force of this Regulation. Однако эта маркировка, которая может наноситься только на одной боковине, должна наноситься на все шины, представленные на официальное утверждение, лишь по истечении двух лет после даты вступления в силу настоящих Правил;
The approval numbers indicate that, at the date when the respective approvals were given, Regulation 43 was in its original form and Regulation 52 included the 01 series of amendments. Номера официального утверждения указывают на то, что на дату предоставления соответствующих официальных утверждений Правила № 43 использовались в их первоначальном виде, а Правила № 52 включали поправки серии 01.
The approval numbers indicate that, at the date when the respective approvals were given, Regulation No. 43 was in its original form and Regulation No. 52 included the 01 series of amendments. Номера официального утверждения указывают на то, что на дату предоставления соответствующих официальных утверждений Правила № 43 использовались в их первоначальном виде, а Правила № 52 включали поправки серии 01.
The approval numbers indicated that, at the date when the respective approvals were given, Regulation No. 34 included the 02 series of amendments and Regulation No. 33 was still in its original form. Номера официального утверждения указывают, что на момент предоставления соответствующих официальных утверждений Правила № 34 включали поправки серии 02, а Правила № 33 оставались в их первоначальном виде.
each new signature or deposit of an instrument of ratification, acceptance, approval or accession, together with the date thereof; о каждом новом подписании или о передаче на хранение документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении с указанием соответствующих дат;
After its entry into force, in accordance with article 5 (2), the amendment shall enter into force for any other State which deposits an instrument of ratification, acceptance, approval or accession six months after the date on which the said State has deposited its instrument. После вступления ее в соответствии со статьей 5 (2) в силу поправка будет действительной для любого другого государства, сдающего на хранение ратификационную грамоту, документ о принятии, утверждении или присоединении по истечении шести месяцев со дня сдачи на хранение вышеупомянутым государством своей грамоты или документа.
If the certificate of approval expires during the first year after the date of application of these Regulations, the requirement shall be mandatory only after the expiry of this first year. Однако, если срок действия свидетельства о допущении истекает в течение первого года после введения в действие настоящих Правил, данное предписание становится обязательным для выполнения только по истечении этого первого года.
The amendment adopted pursuant to paragraph 3 of the present article shall enter into force for each State Party that deposits its instrument of ratification, acceptance, accession or approval of the amendment on the thirtieth day after the date on which two thirds of the States Parties have deposited their relevant instrument. Поправка, принятая в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи, вступает в силу для каждого государства-участника, передающего на хранение свой документ о ратификации, принятии, присоединении или утверждении поправки, на тридцатый день после даты сдачи двумя третями государств-участников своих соответствующих документов на хранение.
If you leave the field blank, the approval period continues until you specify an expiration date. Если это поле оставить пустым, разрешение продолжает действовать до тех пор, пока не будет указана дата окончания срока его действия.
If you leave this field blank, the approval period continues until you specify an expiration date. Если это поле оставить пустым, разрешение продолжает действовать до тех пор, пока не будет указана дата окончания срока действия.
If the field is left blank, the approval period is continuous until you specify an expiration date. Если это поле оставить пустым, разрешение будет продолжать действовать, пока не будет указана дата его окончания.
However, the configuration approval, and the calculation of the sales price and delivery date are performed automatically. Однако утверждение конфигурации и расчет цены продажи и даты доставки выполняются автоматически.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!