Примеры употребления "and all that stuff" в английском

<>
There are smokers, anti-smoking, and all that stuff for which people s' énervent, etc. Есть курильщики, антикурильщики, и столько всего, из-за чего люди нервничают и так далее.
Castor and Pollux and all that stuff. Кастор и Поллукс, и всё такое.
“We talk about hockey and all that stuff. Мы говорим о хоккее, обо всем таком.
About periods, bras, and girdles and all that stuff. О месячных, лифчиках, поясах и тому подобное.
"I had a choice," he says. "Either the street - alcohol and cigarettes and all that stuff - or a very pleasant atmosphere and pleasant people." "У меня был выбор, - говорит он, - либо улица - алкоголь и сигареты и вся эта дрянь, или очень приятная атмосфера и славные люди.
But eventually, no matter how good you are at digging up the church records, and all that stuff, you hit what the genealogists call a brick wall. И как бы хорошо вы не изучали архивы, рано или поздно вы все равно столкнетесь с тем, что специалисты по генеалогии называют "каменной стеной".
“Right now we are focusing on technology maturation so all the bits and pieces, guidance, navigation control, material science, munitions, heat transfer and all that stuff,” Zacharias added. «В настоящее время мы фокусируем внимание на доработке технологий, то есть ведутся работы по самым разным направлениям — управление, навигационный контроль, материаловедение, боеприпасы, теплообмен и т.д.», — добавил Закариас.
The Glass-Steagall Act - which was really to protect us from the kind of thing that caused the recession to happen, and the bank meltdown and all that stuff that required the bailouts - that was put in effect in 1933, was systematically destroyed. Акт Гласса-Стигалла, который был создан с целью защиты нас от того, что стало причиной спада экономики, упадком банков и всеми этими мероприятиями по санации, принятый в 1933 году, был систематически уничтожен.
Are you ever going to believe me when I say I'm not interested in Adrian, or are you always going to be sneaking around to see if you can catch me picking up my phone or listening in on my conversations and all that stuff. Ты когда-нибудь поверишь мне, когда я говорю, что не заинтересован в Эдриен, или ты всегда будешь подкрадываться, чтобы поймать меня, копаться в моем телефоне или подслушивать мои разговоры и все такое.
Even Trump himself was once manipulated into comparing himself with Putin — and he showed uncharacteristic humility: “I’ve just heard for the first time that he has 40 planes and yachts and all that stuff, I mean, he has more than I do, that’s some impressive list or stable that he’s got.” Даже сам Трамп однажды невольно сравнил себя с Путиным, продемонстрировав при этом совершенно не характерную для него скромность: «Я недавно узнал, что у него 40 самолетов и яхт — это даже больше чем у меня, меня это очень впечатлило».
Well, you remember that old meanie who stole all that stuff out of the choir room? Ну, ты помнишь ту старую жадину, которая украла все вещи из комнаты хора?
1. The Greeks voted to stay in the currency bloc back on 2012, the last General Election, so they may choose to do so again, better the devil you know, and all that 1. Греки проголосовали за то, чтобы остаться в валютном блоке в 2012 году на последних общенациональных выборах, поэтому могут сделать это еще раз, ведь «из двух зол выбирают меньшее»…
Reggie, you know all that stuff about going to school and brushing your teeth, not talking to strangers? Реджи, помнишь, что нужно ходить в школу, чистить зубы, и не говорить с незнакомыми?
What Gordon then does is suggest that IR 3 has already mostly run its course, that all our mobile devices and all that are new and fun but not that fundamental. Гордон полагает, что третья революция уже главным образом отыграла, что все наши мобильные устройства и все такое прочее, это ново и весело, но не достаточно фундаментально.
All that stuff about Gran just to butter me up? Вся эта хрень о бабушке просто чтобы грубо польстить мне?
Perhaps we'll take advantage of it again — and all that it brings to Earth — someday soon. Возможно, когда-нибудь мы вновь ей воспользуемся, а также всем тем, что она дает Земле — и это не такое далекое время.
Drinker, brawler, all that stuff. Пьяница, драчун и всё такое.
Inflation had been conquered, democracy had been institutionalization the European Central Bank had solved the riddle of how to manage the economy, and all that was left was for the new EU member to join the club and reap the rewards of inevitable “convergence” with their wealthier neighbors. Инфляция была укрощена, демократия получила законодательное оформление, европейский Центробанк раскрыл секреты управления экономикой, так что новому члену Евросоюза оставалось только вступить в клуб и пожинать плоды неизбежного «сближения» со своими более богатыми соседями.
But once I got all that stuff off my chest, I mean, I felt better about us - more like the second half of my story. Но, как только я облегчила душу, я стала думать о нас лучше, как во второй части рассказа.
What about the Brazilians and all that deep sea oil and gas they have far below the salty bedrock off the coasts of Rio and Sao Paulo? А что можно сказать о бразильцах, а также о нефти и газе, которые они добывают на своих подводных горизонтах под соляными слоями у берегов Рио-де-Жанейро и Сан-Паулу?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!