Примеры употребления "air working" в английском

<>
Furthermore, the Climate and Clean Air Coalition is working with its 50 member countries, as well as the World Bank and World Health Organization, to cut the super pollutants. Кроме того, чтобы сократить супер загрязнители, Коалиция за сохранение климата и чистоту воздуха сотрудничает со своими 50 странами-членами, а также со Всемирным банком и Всемирной организацией здравоохранения.
Performing air tests at maximum working pressure, however, represents a considerable hazard for the personnel responsible for the inspection, and the domestic labour laws of many countries do not permit them. Однако пневматические испытания при максимальном рабочем давлении представляют серьезную опасность для персонала, осуществляющего проверку, и национальное трудовое законодательство многих стран не разрешает их проведение по соображениям безопасности.
Emission from construction material, and the effects of smoking, household dust, open flames and burning objects (carbon, nitrogen dioxide) and such are not included in the monitoring and interpretation of effects on human health of air in closed living spaces and working environments. Меры контроля и процедура описания последствий для здоровья человека качества воздуха в замкнутых жилых пространствах и в производственных помещениях не охватывают выбросы от строительных материалов и влияние курения, домашней пыли, открытого пламени и горящих объектов (углерод, двуокись азота) и т.п.
Editing of draft contributions, prepared by the International Cooperative Programmes and the Task Force on the Health Aspects of Air Pollution, by the Bureau of the Working Group on Effects (December 2003- February 2004); редактирование президиумом Рабочей группы по воздействию проектов материалов, подготовленных международными совместными программами и Целевой группой по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека, (декабрь 2003 года- февраль 2004 года);
Senior Air Force officials said the service is working vigorously to speed up development and integration of new software engineered to widen the threat envelope of the mission data files to enable the now operational F-35 to better identify specific enemy threats. По словам высокопоставленных сотрудников Военно-воздушных сил США, их специалисты активно занимаются разработкой и интегрированием нового программного обеспечения для расширения возможностей системы обработки и хранения данных о существующих угрозах (mission data files). Все это позволит находящимся в настоящее время на вооружении истребителям F-35 лучше определять конкретные угрозы.
For this it may consider the state of ratification of the Convention and its protocols, the outcome of the Gothenburg workshop on review and assessment of European air pollution policies and the discussions at the Working Group on Strategies and Review related to the implementation of the Convention and its protocols in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia (EECCA). В этом контексте он, возможно, рассмотрит положение с ратификацией Конвенции и протоколов к ней, итоги состоявшегося в Гетеборге рабочего совещания по обзору и оценке политики по борьбе с загрязнением воздуха в Европе и результаты обсуждений, проведенных Рабочей группой по стратегиям и обзору по вопросу об осуществлении Конвенции и протоколов к ней в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА).
Effective military cooperation requires personal ties that take years to build, and, aside from some joint naval and air exercises, the two countries have little experience working together. Эффективное сотрудничество в военной сфере требуется личные связи, что потребует годы, а кроме некоторых совместных военно-морских и воздушных учений, эти две страны имеют мало опыта совместной работы.
Although the driver's side air bag did not deploy, this young lady's is in perfect working order. Хотя подушка водителя не сработала, у этой молодой леди она в полном порядке.
On Sunday, a Syrian air strike in Halfaya in Hama province hit the town’s only working bakery. В воскресенье в результате авианалета в Халфае в провинции Хама была разрушена единственная действующая пекарня в городе.
Owing to Beijing’s unhealthy air, foreign companies pay a “hardship bonus” of up to 30% to employees working there. Из-за нездорового воздуха в Пекине иностранные компании выплачивают своим сотрудникам, работающим в этом городе, «надбавку за вредные условия», составляющую до 30%.
I was out of the air force in 1956. No, no, that's not true: I went in in 1956, came out in 1959, was working at the University of Washington, and I came up with an idea, from reading a magazine article, for a new kind of a phonograph tone arm. Я уволился из военно-воздушных сил в 1956-м году. Нет, ошибаюсь. В 1956 году я поступил на службу, а в 1959 - ушёл. Я работал в Вашингтонском университете и как-то одна статья в журнале подтолкнула меня к идее нового типа звукоснимателя для граммофона.
Taking into account the recent decision of the Executive Body as well as information on progress in the Clear Air for Europe (CAFE) programme of the European Commission, the Extended Bureau of the Working Group on Effects at its meeting in February 2003 updated the medium-term work-plan for 2002-2004 and amended specific tasks to be carried out by individual programmes in 2003/2004. Приняв во внимание недавнее решение Исполнительного органа, а также информацию о ходе работы по осуществлению программы " Чистый воздух для Европы " (CAFE) Европейской комиссии, Расширенный президиум Рабочей группы по воздействию на своем совещании в феврале 2003 года обновил среднесрочный план работы на 2002-2004 годы и внес поправки в конкретные задачи, которые предстоит выполнять отдельным программам в 2003/2004 году.
The International Cooperative Programme on Effects of Air Pollution on Materials, including Historic and Cultural Monuments (ICP Materials) had been working on the release of heavy metals (zinc, lead and copper) due to the corrosion of materials. В рамках Международной совместной программы по воздействию загрязнения воздуха на материалы, включая памятники истории и культуры (МСП по материалам), ведется работа по изучению выбросов тяжелых металлов (цинка, свинца и меди) в результате коррозии материалов.
Review current work under the Convention on PM, taking also into account the latest results of the forthcoming Thematic Strategy on Air Pollution of the European Community and similar strategies of other Parties and submit a draft report to the Working Group on Strategies and Review at its thirty-eighth session in 2006 (United Kingdom/Co-Chair, European Commission, United States and Netherlands); проведет обзор текущей работы в рамках Конвенции по тематике ТЧ, учитывая при этом последние результаты разработки новой тематической стратегии по борьбе с загрязнением воздуха Европейского сообщества и аналогичных стратегий других Сторон, и представит проект доклада Рабочей группе по стратегиям и обзору на ее тридцать восьмой сессии в 2006 году (Соединенное Королевство/Сопредседатель, Европейская комиссия, Соединенные Штаты и Нидерланды);
The Task Force on the Health Aspects of Air Pollution was preparing an outline for a report on the health effects of POPs that would be presented to the Working Group on Effects in 2001. Целевая группа по влиянию загрязнения воздуха на здоровье занимается подготовкой плана доклада по воздействию СОЗ на здоровье, который будет представлен Рабочей группе по воздействию в 2001 году.
The Russian air war began in September, but the United States and its allies said the initial waves of Russian strikes hit rebel groups working to unseat Syrian strongman Bashar al-Assad, not the Islamic State. Россия начала свою воздушную войну в сентябре, однако Соединенные Штаты и их союзники заявляют, что сначала она наносила удары по повстанческим группировкам, стремящимся свергнуть сирийского диктатора Башара аль-Асада, но не по ИГИЛ.
Russian built S-300 and S-400 air defenses are believed to be among the best in the world; in addition, The National Interest has reported that Russia is now working on an S-500 system able to destroy even stealthy targets at distances up to 125 miles. Российские комплексы С-300 и С-400 считаются одними из лучших в мире. Кроме того, издание The National Interest сообщало, что сегодня Россия работает над зенитно-ракетным комплексом С-500, который сможет поражать даже малозаметные цели на удалении до 200 километров.
ICP on assessment and monitoring of air pollution effects on forests: the lead country of the Programme Task Force will report on progress, including the results of its eighteenth meeting held in Lisbon and present to the Working Group for consideration a summary report on the 2001 results of monitoring forest condition in Europe. МСП по оценке и мониторингу воздействия загрязнения воздуха на леса: страна, возглавляющая деятельность Целевой группы по программе, сообщит о проделанной работе, в том числе об итогах ее восемнадцатого совещания, состоявшегося в Лиссабоне, и представит на рассмотрение Рабочей группы краткий доклад о результатах мониторинга состояния лесов в Европе за 2001 год.
To ensure safe and healthy working conditions (freedom from air pollution, noise and vibrations) and take preventive measures to protect the workforce from specified industrial diseases; обеспечение условий безопасности и гигиены труда, производственной среды (загрязнение воздуха, шумы, вибрации), проведение профилактических мер, направленных на защиту трудящихся от отдельных профессиональных заболеваний;
The International Civil Aviation Organization is working to reduce emissions from air travel, having reached a preliminary agreement on the subject just a few weeks ago. Международная организация гражданской авиации ведет работу по сокращению выбросов от воздушного транспорта, достигнув предварительного соглашения по этому вопросу всего несколько недель назад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!